Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 1:15 Louis Segond 1910 - Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 1:15 Nouvelle Édition de Genève - Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux ; Quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Bible Segond 21

Esaïe 1:15 Segond 21 - Quand vous tendez les mains vers moi, je détourne mes yeux de vous. Même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : vos mains sont pleines de sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 1:15 Bible Semeur - Lorsque vous étendez les mains pour me prier,
je me cache les yeux,
vous avez beau multiplier le nombre des prières,
je ne vous entends pas
car vos mains sont pleines de sang.

Bible en français courant

Esaïe 1:15 Bible français courant - Quand vous étendez les mains pour prier,
je me bouche les yeux pour ne pas voir.
Vous avez beau faire prière sur prière,
je refuse d’écouter,
car vos mains sont couvertes de sang.

Bible Annotée

Esaïe 1:15 Bible annotée - Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous, même quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas ; vos mains sont pleines de sang !

Bible Darby

Esaïe 1.15 Bible Darby - Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai de vous mes yeux ; quand même vous multiplierez la prière, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.

Bible Martin

Esaïe 1:15 Bible Martin - C’est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point ; vos mains sont pleines de sang.

Bible Ostervald

Esaïe 1.15 Bible Ostervald - Quand vous étendez vos mains, je cache mes yeux de vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute point. Vos mains sont pleines de sang.

Grande Bible de Tours

Esaïe 1:15 Bible de Tours - Lorsque vous étendrez vos mains, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai pas, parce que vos mains sont pleines de sang.

Bible Crampon

Esaïe 1 v 15 Bible Crampon - Quand vous étendez vos mains, je voile mes yeux devant vous ; quand vous multipliez les prières, je n’écoute pas : Vos mains sont pleines de sang.

Bible de Sacy

Esaïe 1:15 Bible Sacy - Lorsque vous étendrez vos mains vers moi , je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez vos prières, je ne vous écouterai point ; parce que vos mains sont pleines de sang.

Bible Vigouroux

Esaïe 1:15 Bible Vigouroux - (Et) Lorsque vous étendrez vos mains, je détournerai mes yeux de vous ; et lorsque vous multiplierez les prières, je n’écouterai pas, parce que vos mains sont pleines de sang.
[1.15 Voir Isaïe, 59, 3. ― Lorsque vous étendrez vos mains. On étendait les mains pour prier.]

Bible de Lausanne

Esaïe 1:15 Bible de Lausanne - Aussi, quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous ; quand vous multiplierez les prières, je n’écouterai point : vos mains sont pleines de sang.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esaïe 1:15 Bible anglaise ESV - When you spread out your hands,
I will hide my eyes from you;
even though you make many prayers,
I will not listen;
your hands are full of blood.

Bible en anglais - NIV

Esaïe 1:15 Bible anglaise NIV - When you spread out your hands in prayer,
I hide my eyes from you;
even when you offer many prayers,
I am not listening.
Your hands are full of blood!

Bible en anglais - KJV

Esaïe 1:15 Bible anglaise KJV - And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 1:15 Bible espagnole - Cuando extendáis vuestras manos, yo esconderé de vosotros mis ojos; asimismo cuando multipliquéis la oración, yo no oiré; llenas están de sangre vuestras manos.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 1:15 Bible latine - et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sunt

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 1:15 Ancien testament en grec - ὅταν τὰς χεῖρας ἐκτείνητε πρός με ἀποστρέψω τοὺς ὀφθαλμούς μου ἀφ’ ὑμῶν καὶ ἐὰν πληθύνητε τὴν δέησιν οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν αἱ γὰρ χεῖρες ὑμῶν αἵματος πλήρεις.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 1:15 Bible allemande - Und wenn ihr eure Hände ausbreitet, verhülle ich meine Augen vor euch, und wenn ihr auch noch so viel betet, höre ich doch nicht; denn eure Hände sind voll Blut!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio