Comparateur des traductions bibliques
Cantique 6:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 6:9 - Une seule est ma colombe, ma parfaite ; Elle est l’unique de sa mère, La préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse ; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. —

Parole de vie

Cantique 6.9 - Pour moi,
il n’y a qu’une femme au monde.
C’est ma colombe, ma parfaite.
Elle est la seule fille de sa mère
et son enfant préférée.
Les jeunes filles la voient
et disent son bonheur.
Les reines et les maîtresses du roi
chantent ainsi ses louanges :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 6. 9 - Une seule est ma colombe, ma parfaite ; Elle est l’unique de sa mère, La préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse ; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent.

Bible Segond 21

Cantique 6: 9 - ma colombe, ma parfaite, est unique. Elle est unique pour sa mère, elle est la préférée de celle qui lui a donné le jour. Les filles la voient et la disent heureuse, les reines et les concubines aussi, et elles font son éloge. Les filles de Jérusalem

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 6:9 - Mais une seule est ma colombe et ma parfaite.
Pour sa mère, elle est unique.
Elle est l’enfant préférée de celle qui l’enfanta.
Les jeunes filles, en la voyant, disent qu’elle est bienheureuse.
Toutes les reines, et les épouses de second rang font son éloge. »

Bible en français courant

Cantique 6. 9 - pour moi il n’y a
qu’une femme au monde,
c’est ma colombe, c’est mon trésor,
seule fille de sa mère
et son enfant préférée.
Les autres femmes, en la voyant,
vantent son bonheur.
Reines et concubines du roi
font d’elle cet éloge:

Bible Annotée

Cantique 6,9 - Une seule est ma colombe, ma parfaite, elle, l’unique de sa mère, la préférée de celle qui lui donna le jour. Les filles l’ont vue et l’ont dite heureuse ; les reines et les concubines [aussi], et elles l’ont louée.

Bible Darby

Cantique 6, 9 - ma colombe, ma parfaite, est unique ; elle est l’unique de sa mère, la choisie de celle qui l’a enfantée. Les filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse ; les reines aussi et les concubines, et elles l’ont louée.

Bible Martin

Cantique 6:9 - Ma colombe, ma parfaite, est unique ; elle est unique à sa mère, à celle qui l’a enfantée ; les filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse ; les Reines et les concubines l’ont louée, [en disant] :

Parole Vivante

Cantique 6:9 - Mais une seule est ma colombe et ma parfaite.
Pour sa mère, elle est unique.
Les jeunes filles, en la voyant, disent qu’elle est bienheureuse.
Toutes les reines, les concubines, font son éloge :

Le chœur des jeunes filles

Bible Ostervald

Cantique 6.9 - Elle est l’unique de sa mère, l’unique de celle qui l’a enfantée ; les jeunes filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse ; les reines et les concubines l’ont louée.

Grande Bible de Tours

Cantique 6:9 - Une seule est ma colombe, ma parfaite* ; elle est unique pour sa mère et choisie par celle qui lui a donné la vie. Les vierges l’ont vue, et l’ont publiée très-heureuse ; les reines et les autres femmes l’ont vue, et lui ont donné des louanges.
Les SS. Pères appliquent volontiers ces paroles à la Vierge Marie, comme étant l’âme la plus pure et la plus parfaite que l’Église de Dieu ait engendrée sur la terre.

Bible Crampon

Cantique 6 v 9 - une seule est ma colombe, mon immaculée ; elle est l’unique de sa mère, la préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles l’ont vue et l’ont proclamée bienheureuse ; les reines et les concubines l’ont vue et l’ont louée :

Bible de Sacy

Cantique 6. 9 - Quelle est celle-ci, ont-elles dit , qui s’avance comme l’aurore lorsqu’elle se lève, qui est belle comme la lune, et éclatante comme le soleil, et qui est terrible comme une armée rangée en bataille ? L’épouse.

Bible Vigouroux

Cantique 6:9 - Elle est unique, ma colombe, ma parfaite ; elle est (l’)unique de (pour) sa mère, la préférée de celle qui lui a donné le jour. Les jeunes filles l’ont vue, et elles l’ont proclamée bienheureuse (la plus heureuse) ; les reines et les autres femmes (du second rang) l’ont vue, et l’ont comblée de louanges.

Bible de Lausanne

Cantique 6:9 - Ma colombe, ma parfaite, est unique ! Elle est unique pour sa mère, et préférée de
{Ou pure pour.} celle qui lui donna le jour. Les [jeunes] filles la voient, et la disent bienheureuse ; les reines et les concubines aussi, et elles la célèbrent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 6:9 - My dove, my perfect one, is the only one,
the only one of her mother,
pure to her who bore her.
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines also, and they praised her.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 6. 9 - but my dove, my perfect one, is unique,
the only daughter of her mother,
the favorite of the one who bore her.
The young women saw her and called her blessed;
the queens and concubines praised her.
Friends

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 6.9 - My dove, my undefiled is but one; she is the only one of her mother, she is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and blessed her; yea, the queens and the concubines, and they praised her.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 6.9 - Mas una es la paloma mía, la perfecta mía; Es la única de su madre, La escogida de la que la dio a luz. La vieron las doncellas, y la llamaron bienaventurada; Las reinas y las concubinas, y la alabaron.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 6.9 - una est columba mea perfecta mea una est matris suae electa genetrici suae viderunt illam filiae et beatissimam praedicaverunt reginae et concubinae et laudaverunt eam

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 6.9 - μία ἐστὶν περιστερά μου τελεία μου μία ἐστὶν τῇ μητρὶ αὐτῆς ἐκλεκτή ἐστιν τῇ τεκούσῃ αὐτῆς εἴδοσαν αὐτὴν θυγατέρες καὶ μακαριοῦσιν αὐτήν βασίλισσαι καὶ παλλακαὶ καὶ αἰνέσουσιν αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 6.9 - diese Eine ist meine Taube, meine Makellose; sie ist die Einzige ihrer Mutter, die Reinste von allen, die sie geboren hat. Die Töchter sahen sie und priesen sie glücklich, die Königinnen und Nebenfrauen rühmten sie:

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 6:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !