Comparateur des traductions bibliques
Cantique 5:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 5:10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; Il se distingue entre dix mille.

Parole de vie

Cantique 5.10 - Celui que j’aime se reconnaît
parmi dix mille personnes.
Il a le teint brillant et clair.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 5. 10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; Il se distingue entre dix mille.

Bible Segond 21

Cantique 5: 10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil, on le remarque au milieu de dizaines de milliers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 5:10 - « Mon bien-aimé a le teint clair et rose,
on le distinguerait au milieu de dix mille.

Bible en français courant

Cantique 5. 10 - Mon bien-aimé
est reconnaissable entre dix mille
à son teint resplendissant et cuivré.

Bible Annotée

Cantique 5,10 - Sulammith : Mon bien-aimé est brillant et vermeil, il se distingue entre dix mille.

Bible Darby

Cantique 5, 10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-bannière entre dix mille.

Bible Martin

Cantique 5:10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-enseigne [choisi] entre dix mille.

Parole Vivante

Cantique 5:10 - Mon bien-aimé a le teint clair et rose,
On le distinguerait au milieu de dix mille.

Bible Ostervald

Cantique 5.10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; il porte l’étendard entre dix mille.

Grande Bible de Tours

Cantique 5:10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil*, choisi entre mille.
La couleur blanche désigne la pureté virginale de l’Agneau sans tache ; la couleur rouge ou vermeille marque le sang versé pour nos péchés. (S. BERNARD.)

Bible Crampon

Cantique 5 v 10 - Mon bien-aimé est frais et vermeil ; il se distingue entre dix mille.

Bible de Sacy

Cantique 5. 10 - Mon bien-aimé éclate par sa blancheur et par sa rougeur : il est choisi entre mille.

Bible Vigouroux

Cantique 5:10 - L’EPOUSE. Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; il est choisi entre mille.

Bible de Lausanne

Cantique 5:10 - Mon bien-aimé est blanc et vermeil ; il se signale au milieu de dix mille.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 5:10 - She
My beloved is radiant and ruddy,
distinguished among ten thousand.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 5. 10 - My beloved is radiant and ruddy,
outstanding among ten thousand.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 5.10 - My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 5.10 - Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 5.10 - dilectus meus candidus et rubicundus electus ex milibus

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 5.10 - ἀδελφιδός μου λευκὸς καὶ πυρρός ἐκλελοχισμένος ἀπὸ μυριάδων.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 5.10 - Mein Freund ist weiß und rot, hervorragend unter Zehntausenden!

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 5:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !