JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Cantique 3:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 3:9 Louis Segond 1910 - Le roi Salomon s’est fait une litière De bois du Liban.

Parole de vie

Cantique 3:9 Parole de vie - Le roi Salomon a commandé
un siège à porteurs en bois du Liban.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 3:9 Nouvelle Édition de Genève - Le roi Salomon s’est fait une litière De bois du Liban.

Bible Segond 21

Cantique 3:9 Segond 21 - Le roi Salomon s’est fait une litière en bois du Liban.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 3:9 Bible Semeur - Le palanquin royal fait sur ordre de Salomon
est en bois du Liban.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Cantique 3:9 Bible français courant - Salomon s’est fait construire
un siège à porteurs en bois du Liban.

Bible Annotée

Cantique 3:9 Bible annotée - Le roi Salomon s’est fait faire un palanquin de bois du Liban.

Bible Darby

Cantique 3.9 Bible Darby - Le roi Salomon s’est fait un palanquin de bois du Liban.

Bible Martin

Cantique 3:9 Bible Martin - Le Roi Salomon s’est fait un lit de bois du Liban.

Parole Vivante

Cantique 3.9 Parole Vivante - Le palanquin royal fait sur ordre de Salomon est en bois du Liban.

Bible Ostervald

Cantique 3.9 Bible Ostervald - Le roi Salomon s’est fait une litière de bois du Liban.

Grande Bible de Tours

Cantique 3:9 Bible de Tours - Le roi Salomon s’est fait une litière de bois du Liban ;

Bible Crampon

Cantique 3 v 9 Bible Crampon - Le roi Salomon s’est fait une litière des bois du Liban.

Bible de Sacy

Cantique 3:9 Bible Sacy - Le roi Salomon s’est fait une litière de bois du Liban :

Bible Vigouroux

Cantique 3:9 Bible Vigouroux - Le roi Salomon s’est fait une litière de bois du Liban.

Bible de Lausanne

Cantique 3:9 Bible de Lausanne - Le roi Salomon s’est fait un palanquin des bois du Liban.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Cantique 3:9 Bible anglaise ESV - King Solomon made himself a carriage
from the wood of Lebanon.

Bible en anglais - NIV

Cantique 3:9 Bible anglaise NIV - King Solomon made for himself the carriage;
he made it of wood from Lebanon.

Bible en anglais - KJV

Cantique 3:9 Bible anglaise KJV - King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 3:9 Bible espagnole - El rey Salomón se hizo una carroza De madera del Líbano.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 3:9 Bible latine - ferculum fecit sibi rex Salomon de lignis Libani

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 3:9 Ancien testament en grec - φορεῖον ἐποίησεν ἑαυτῷ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἀπὸ ξύλων τοῦ Λιβάνου.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 3:9 Bible allemande - Eine Sänfte hat sich der König Salomo gemacht aus Libanonholz.

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 3:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Télécharger l'application Bible.audio