Comparateur des traductions bibliques
Cantique 2:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 2:1 - Je suis un narcisse de Saron, Un lis des vallées. —

Parole de vie

Cantique 2.1 - Et moi, je suis une fleur du Saron,
une jolie fleur des vallées.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 2. 1 - Je suis un narcisse de Saron, Un lis des vallées.

Salomon

Bible Segond 21

Cantique 2: 1 - Je suis un narcisse du Saron, un lis des vallées. Le jeune homme

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 2:1 - « Moi, je suis une fleur qui pousse dans la plaine du Saron,
un lis de la vallée. »

Bible en français courant

Cantique 2. 1 - Et moi, je suis une fleur
de la plaine du Saron,
une anémone des vallées.

Bible Annotée

Cantique 2,1 - Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.

Bible Darby

Cantique 2, 1 - Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.

Bible Martin

Cantique 2:1 - Je suis la rose de Saron, et le muguet des vallées.

Parole Vivante

Cantique 2:1 - Je suis la fleur des champs, la rose des vallées.

Salomon

Bible Ostervald

Cantique 2.1 - Je suis la rose de Saron et le lis des vallées.

Grande Bible de Tours

Cantique 2:1 - Je suis la fleur de la campagne et le lis des vallées*.
Jésus-Christ est une fleur de virginité et d’humilité dont l’arôme vivifiant ne se fait sentir qu’aux âmes chastes, aux petits et aux humbles (S. AMBROISE.)

Bible Crampon

Cantique 2 v 1 - Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées. L’époux.

Bible de Sacy

Cantique 2. 1 - L’époux. Je suis la fleur des champs, et je suis le lis des vallées.

Bible Vigouroux

Cantique 2:1 - L’EPOUX. Je suis la fleur des champs, et le lis des vallées.
[2.1 La plupart des Pères attribuent les paroles contenues dans le verset à l’Epoux et non à l’Epouse ; le verset suivant, qui se lie parfaitement à celui-ci, nous a semblé démontrer que ce sentiment est le véritable.]

Bible de Lausanne

Cantique 2:1 - Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 2:1 - I am a rose of Sharon,
a lily of the valleys

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 2. 1 - She
I am a rose of Sharon,
a lily of the valleys.
He

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 2.1 - I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 2.1 - Yo soy la rosa de Sarón, Y el lirio de los valles.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 2.1 - ego flos campi et lilium convallium

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 2.1 - ἐγὼ ἄνθος τοῦ πεδίου κρίνον τῶν κοιλάδων.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 2.1 - Ich bin eine Narzisse von Saron, eine Lilie der Täler.

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 2:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !