Comparateur des traductions bibliques
Cantique 1:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Cantique 1:17 - Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. —

Parole de vie

Cantique 1.17 - Les cèdres, voilà les poutres de notre maison,
les cyprès, voilà les murs.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Cantique 1. 17 - Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès.

Bible Segond 21

Cantique 1: 17 - Les solives de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

Les autres versions

Bible du Semeur

Cantique 1:17 - Les solives de nos maisons, ce sont les cèdres,
et les cyprès sont nos lambris. »

Bible en français courant

Cantique 1. 17 - les branches des cèdres
forment les poutres de notre maison,
les genévriers en sont les cloisons.

Bible Annotée

Cantique 1,17 - Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

Bible Darby

Cantique 1, 17 - Les solives de nos maisons sont des cèdres ; nos lambris des cyprès.

Bible Martin

Cantique 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Cantique 1:17 - Les solives de nos maisons, ce sont les cèdres (du Liban),
Et les cyprès sont nos lambris.

Bible Ostervald

Cantique 1.17 - Notre couche est un lit de verdure. Les poutres de nos maisons sont des cèdres, et nos lambris des cyprès.

Grande Bible de Tours

Cantique 1:17 - Les solives de nos maisons sont de cèdre, nos lambris sont de cyprès.

Bible Crampon

Cantique 1 v 17 - Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

Bible de Sacy

Cantique 1. 17 - Les poutres de nos maisons sont des cèdres, nos lambris sont des cyprès.

Bible Vigouroux

Cantique 1:17 - les solives (poutres) de nos maisons sont de cèdre, nos lambris de cyprès.

Bible de Lausanne

Cantique 1:17 - Les solives de nos maisons sont des cèdres, nos lambris, des cyprès.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Cantique 1:17 - the beams of our house are cedar;
our rafters are pine.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Cantique 1. 17 - The beams of our house are cedars;
our rafters are firs.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Cantique 1.17 - The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Cantique 1.17 - Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.

Bible en latin - Vulgate

Cantique 1.17 - tigna domorum nostrarum cedrina laquearia nostra cypressina

Ancien testament en grec - Septante

Cantique 1.17 - δοκοὶ οἴκων ἡμῶν κέδροι φατνώματα ἡμῶν κυπάρισσοι.

Bible en allemand - Schlachter

Cantique 1.17 - Ja, unser Lager ist grün. Zedern sind unsres Hauses Balken, Zypressen unser Getäfel.

Nouveau Testament en grec - SBL

Cantique 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV