Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 6:7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Parole de vie

Ecclésiaste 6.7 - L’être humain travaille seulement pour satisfaire ses désirs, mais il n’est jamais content.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 6. 7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Bible Segond 21

Ecclésiaste 6: 7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et pourtant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 6:7 - L’homme ne peine que pour satisfaire ses besoins, et pourtant ses besoins ne sont jamais satisfaits.

Bible en français courant

Ecclésiaste 6. 7 - L’être humain travaille uniquement pour contenter ses désirs, mais il n’est jamais satisfait.

Bible Annotée

Ecclésiaste 6,7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; et pourtant son âme n’est jamais rassasiée.

Bible Darby

Ecclésiaste 6, 7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est pas satisfait.

Bible Martin

Ecclésiaste 6:7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est jamais assouvi.

Parole Vivante

Ecclésiaste 6:7 - L’homme ne peine que pour manger, et pourtant ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Bible Ostervald

Ecclésiaste 6.7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et toutefois son désir n’est jamais assouvi.

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 6:7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme n’en sera pas rassasiée.

Bible Crampon

Ecclésiaste 6 v 7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais ses désirs ne sont jamais satisfaits.

Bible de Sacy

Ecclésiaste 6. 7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme n’en sera pas remplie.

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 6:7 - Tout le travail de l’homme est pour sa bouche ; mais son âme ne sera pas rassasiée (remplie).

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 6:7 - Tout le labeur de l’homme est pour sa bouche, et pourtant le désir
{Héb. l’âme.} n’est point satisfait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ecclésiaste 6:7 - All the toil of man is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ecclésiaste 6. 7 - Everyone’s toil is for their mouth,
yet their appetite is never satisfied.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ecclésiaste 6.7 - All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 6.7 - Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su deseo no se sacia.

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 6.7 - omnis labor hominis in ore eius sed anima illius non impletur

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 6.7 - πᾶς μόχθος τοῦ ἀνθρώπου εἰς στόμα αὐτοῦ καί γε ἡ ψυχὴ οὐ πληρωθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 6.7 - Alle Arbeit des Menschen ist für seinen Mund; und die Seele wird nicht gesättigt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !