Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 3:6 - un temps pour chercher, et un temps pour perdre ; un temps pour garder, et un temps pour jeter ;

Parole de vie

Ecclésiaste 3.6 - Il y a un temps pour chercher
et un temps pour perdre,
un temps pour garder
et un temps pour jeter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 3. 6 - un temps pour chercher, et un temps pour perdre ; un temps pour garder, et un temps pour jeter ;

Bible Segond 21

Ecclésiaste 3: 6 - un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour garder et un temps pour jeter,

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 3:6 - Il y a un temps pour chercher et un temps pour perdre, un temps pour conserver et un temps pour jeter,

Bible en français courant

Ecclésiaste 3. 6 - Il y a un temps pour chercher
et un temps pour perdre;
un temps pour conserver
et un temps pour jeter;

Bible Annotée

Ecclésiaste 3,6 - un temps pour chercher et un temps pour laisser perdre ; un temps pour garder et un temps pour dissiper ;

Bible Darby

Ecclésiaste 3, 6 - un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ;

Bible Martin

Ecclésiaste 3:6 - Un temps de chercher, et un temps de laisser perdre ; un temps de garder, et un temps de rejeter ;

Parole Vivante

Ecclésiaste 3:6 - Il décide quand vient le moment de chercher et quand il faut laisser perdre, quand il faut conserver et quand il faut jeter,

Bible Ostervald

Ecclésiaste 3.6 - Un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre ; un temps pour conserver, et un temps pour jeter ;

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 3:6 - Temps d’acquérir, et temps de perdre ; temps de garder, et temps d’abandonner ;

Bible Crampon

Ecclésiaste 3 v 6 - un temps pour chercher, et un temps pour perdre ; un temps pour garder, et un temps pour jeter ;

Bible de Sacy

Ecclésiaste 3. 6 - Il y a temps d’acquérir, et temps de perdre ; temps de conserver, et temps de rejeter.

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 3:6 - Il y a un temps pour acquérir, et un temps pour perdre ; un temps pour conserver, et un temps pour rejeter.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 3:6 - temps de chercher et temps de perdre ; temps de garder et temps de jeter ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ecclésiaste 3:6 - a time to seek, and a time to lose;
a time to keep, and a time to cast away;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ecclésiaste 3. 6 - a time to search and a time to give up,
a time to keep and a time to throw away,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ecclésiaste 3.6 - A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 3.6 - tiempo de buscar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de desechar;

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 3.6 - tempus adquirendi et tempus perdendi tempus custodiendi et tempus abiciendi

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 3.6 - καιρὸς τοῦ ζητῆσαι καὶ καιρὸς τοῦ ἀπολέσαι καιρὸς τοῦ φυλάξαι καὶ καιρὸς τοῦ ἐκβαλεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 3.6 - Suchen hat seine Zeit, und Verlieren hat seine Zeit; Aufbewahren hat seine Zeit, und Wegwerfen hat seine Zeit;

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !