Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 1:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 1:3 Louis Segond 1910 - Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 1:3 Nouvelle Édition de Genève - Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?

Bible Segond 21

Ecclésiaste 1:3 Segond 21 - Quel avantage l’homme retire-t-il de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 1:3 Bible Semeur - Quel avantage l’homme retire-t-il de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?

Bible en français courant

Ecclésiaste 1:3 Bible français courant - Les humains travaillent durement ici-bas
mais quel profit en tirent-ils?

Bible Annotée

Ecclésiaste 1:3 Bible annotée - Quel profit l’homme retire-t-il de tout le labeur dont il se fatigue sous le soleil ?

Bible Darby

Ecclésiaste 1.3 Bible Darby - Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ?

Bible Martin

Ecclésiaste 1:3 Bible Martin - Quel avantage a l’homme de tout son travail auquel il s’occupe sous le soleil ?

Bible Ostervald

Ecclésiaste 1.3 Bible Ostervald - Quel avantage a l’homme de tout le travail auquel il se livre sous le soleil ?

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 1:3 Bible de Tours - Que retire de plus l’homme de tout le travail dans lequel il se consume sous le soleil* ?
Ce qui fait la stérilité du travail de l’homme, c’est lorsqu’il n’a pas d’autre objet que ce qui est sous le soleil, c’est-à-dire ce qui passe, et qu’il néglige les biens éternels, pour lesquels Dieu l’a créé.

Bible Crampon

Ecclésiaste 1 v 3 Bible Crampon - Quel avantage revient-il à l’homme de toute la peine qu’il se donne sous le soleil ?

Bible de Sacy

Ecclésiaste 1:3 Bible Sacy - Que retire l’homme de tout le travail qui l’occupe sous le soleil ?

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 1:3 Bible Vigouroux - Quel profit revient-il à l’homme de tout le travail qui l’occupe sous le soleil ?

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 1:3 Bible de Lausanne - Quel avantage y-t-il pour l’homme en tout son labeur, dont il se tourmente sous le soleil ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Ecclésiaste 1:3 Bible anglaise ESV - What does man gain by all the toil
at which he toils under the sun?

Bible en anglais - NIV

Ecclésiaste 1:3 Bible anglaise NIV - What do people gain from all their labors
at which they toil under the sun?

Bible en anglais - KJV

Ecclésiaste 1:3 Bible anglaise KJV - What profit hath a man of all his labour which he taketh under the sun?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 1:3 Bible espagnole - ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 1:3 Bible latine - quid habet amplius homo de universo labore suo quod laborat sub sole

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 1:3 Ancien testament en grec - τίς περισσεία τῷ ἀνθρώπῳ ἐν παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ ᾧ μοχθεῖ ὑπὸ τὸν ἥλιον.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 1:3 Bible allemande - Was bleibt dem Menschen von all seiner Mühe, womit er sich abmüht unter der Sonne?

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 1:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Soutenez bible.audio