JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Ecclésiaste 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ecclésiaste 1:15 Louis Segond 1910 - Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Parole de vie

Ecclésiaste 1:15 Parole de vie - Ce qui est courbé, on ne peut le redresser.
Ce qui n’existe pas, on ne peut le compter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 1:15 Nouvelle Édition de Genève - Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Bible Segond 21

Ecclésiaste 1:15 Segond 21 - Ce qui est courbé ne peut pas se redresser et ce qui manque ne peut pas être compté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ecclésiaste 1:15 Bible Semeur - Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Ecclésiaste 1:15 Bible français courant - Ce qui est tordu
ne peut pas être redressé,
ce qui n’existe pas
ne peut pas être compté.

Bible Annotée

Ecclésiaste 1:15 Bible annotée - Ce qui est courbé ne peut être redressé, et ce qui fait défaut ne peut être compté.

Bible Darby

Ecclésiaste 1.15 Bible Darby - Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.

Bible Martin

Ecclésiaste 1:15 Bible Martin - Ce qui est tortu ne se peut redresser ; et les défauts ne se peuvent nombrer.

Parole Vivante

Ecclésiaste 1.15 Parole Vivante - Ce qui est courbe ne sera jamais droit et ce qui n’est pas ne saurait être pris en compte.

Bible Ostervald

Ecclésiaste 1.15 Bible Ostervald - Ce qui est courbé ne se peut redresser ; et ce qui manque ne peut être compté.

Grande Bible de Tours

Ecclésiaste 1:15 Bible de Tours - Les hommes pervertis se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

Bible Crampon

Ecclésiaste 1 v 15 Bible Crampon - Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Bible de Sacy

Ecclésiaste 1:15 Bible Sacy - Les âmes perverties se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

Bible Vigouroux

Ecclésiaste 1:15 Bible Vigouroux - Les pervers se corrigent difficilement, et le nombre des insensés est infini.

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 1:15 Bible de Lausanne - Ce qui est courbé ne se peut redresser, et ce qui manque ne peut être compté.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Ecclésiaste 1:15 Bible anglaise ESV - What is crooked cannot be made straight,
and what is lacking cannot be counted.

Bible en anglais - NIV

Ecclésiaste 1:15 Bible anglaise NIV - What is crooked cannot be straightened;
what is lacking cannot be counted.

Bible en anglais - KJV

Ecclésiaste 1:15 Bible anglaise KJV - That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ecclésiaste 1:15 Bible espagnole - Lo torcido no se puede enderezar, y lo incompleto no puede contarse.

Bible en latin - Vulgate

Ecclésiaste 1:15 Bible latine - perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus

Ancien testament en grec - Septante

Ecclésiaste 1:15 Ancien testament en grec - διεστραμμένον οὐ δυνήσεται τοῦ ἐπικοσμηθῆναι καὶ ὑστέρημα οὐ δυνήσεται τοῦ ἀριθμηθῆναι.

Bible en allemand - Schlachter

Ecclésiaste 1:15 Bible allemande - Krumme Sachen kann man nicht gerade machen, und die, welche mangeln, kann man nicht zählen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ecclésiaste 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Télécharger l'application Bible.audio