Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 8:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 8:27 - Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là ; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,

Parole de vie

Proverbes 8.27 - J’étais là quand il a posé solidement le ciel,
quand il a tracé l’horizon au-dessus des mers,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 8. 27 - Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là ; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,

Bible Segond 21

Proverbes 8: 27 - « Lorsqu’il a disposé le ciel, j’étais là ; lorsqu’il a tracé un cercle à la surface de l’abîme,

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 8:27 - Moi, j’étais déjà là quand il fixa le ciel
et qu’il traça un cercle autour de la surface du grand abîme.

Bible en français courant

Proverbes 8. 27 - J’étais déjà là quand il fixa le ciel
et traça l’horizon au-dessus de l’océan primitif.

Bible Annotée

Proverbes 8,27 - J’étais là quand il disposa les cieux, Quand il traça un cercle sur la surface de l’abîme.

Bible Darby

Proverbes 8, 27 - Quand il disposait les cieux, j’étais là ; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme,

Bible Martin

Proverbes 8:27 - Quand il disposait les cieux ; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes ;

Parole Vivante

Proverbes 8:27 - Moi, j’étais déjà là quand il fixa les cieux et qu’il traça un cercle autour de la surface du grand abîme.

Bible Ostervald

Proverbes 8.27 - Quand il agençait les cieux, j’y étais ; quand il traçait le cercle au-dessus de l’abîme,

Grande Bible de Tours

Proverbes 8:27 - Lorsqu’il préparait les cieux j’étais présente ; lorsqu’il environnait les abîmes de leurs bornes, et leur prescrivait une loi inviolable ;

Bible Crampon

Proverbes 8 v 27 - Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là, lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,

Bible de Sacy

Proverbes 8. 27 - Lorsqu’il préparait les cieux, j’étais présente : lorsqu’il environnait les abîmes de leurs bornes, et qu’il leur prescrivait une loi inviolable ;

Bible Vigouroux

Proverbes 8:27 - Lorsqu’il préparait les cieux, j’étais là ; lorsqu’il environnait les abîmes de leurs bornes (d’un cercle), par une loi inviolable ;
[8.27-31 Coopération de la sagesse divine à la création du monde.] [8.27 D’un cercle, de la voûte céleste qui, à l’horizon, a l’apparence d’un cercle. ― Les abîmes ; les eaux de la mer.]

Bible de Lausanne

Proverbes 8:27 - Lorsqu’il disposait les cieux, j’étais là ; lorsqu’il traçait un cercle sur la face de l’abîme,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 8:27 - When he established the heavens, I was there;
when he drew a circle on the face of the deep,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 8. 27 - I was there when he set the heavens in place,
when he marked out the horizon on the face of the deep,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 8.27 - When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 8.27 - Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando trazaba el círculo sobre la faz del abismo;

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 8.27 - quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 8.27 - ἡνίκα ἡτοίμαζεν τὸν οὐρανόν συμπαρήμην αὐτῷ καὶ ὅτε ἀφώριζεν τὸν ἑαυτοῦ θρόνον ἐπ’ ἀνέμων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 8.27 - als er den Himmel abzirkelte, war ich dabei; als er auf dem Meeresspiegel den Horizont abgrenzte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 8:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !