Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 6:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 6:22 - Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.

Parole de vie

Proverbes 6.22 - Quand tu marcheras, ils te guideront, quand tu seras couché, ils te protégeront. Et quand tu te réveilleras, ils t’aideront.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 6. 22 - Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.

Bible Segond 21

Proverbes 6: 22 - Ils te dirigeront dans ta marche, ils te garderont dans ton lit, ils te parleront à ton réveil.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 6:22 - Ils te guideront quand tu voyageras,
ils veilleront sur toi durant ton sommeil
et s’entretiendront avec toi à ton réveil.

Bible en français courant

Proverbes 6. 22 - Ils te guideront dans tes allées et venues, ils te protégeront dans ton sommeil et dès ton réveil te porteront conseil.

Bible Annotée

Proverbes 6,22 - Quand tu marcheras, ils te guideront Quand tu t’éveilleras, ils converseront avec toi.

Bible Darby

Proverbes 6, 22 - Quand tu marcheras, il te conduira ; quand tu dormiras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.

Bible Martin

Proverbes 6:22 - Quand tu marcheras, il te conduira ; et quand tu te coucheras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.

Parole Vivante

Proverbes 6:22 - Ils te guideront et te protégeront quand tu voyageras,
Ils veilleront sur toi durant ton sommeil
Et s’entretiendront avec toi à ton réveil.

Bible Ostervald

Proverbes 6.22 - Quand tu marcheras, ils te conduiront ; quand tu te coucheras, ils te garderont ; quand tu te réveilleras, ils te parleront.

Grande Bible de Tours

Proverbes 6:22 - Lorsque vous marchez, qu’ils vous accompagnent ; lorsque vous dormez, qu’ils vous gardent ; en vous réveillant, entretenez-vous avec eux ;

Bible Crampon

Proverbes 6 v 22 - Il te dirigera dans ta marche, il te gardera dans ton sommeil ; à ton réveil, il conversera avec toi.

Bible de Sacy

Proverbes 6. 22 - Lorsque vous marchez, qu’ils vous accompagnent ; lorsque vous dormez, qu’ils vous gardent ; et en vous réveillant, entretenez-vous avec eux :

Bible Vigouroux

Proverbes 6:22 - Lorsque tu marches, qu’ils t’accompagnent ; lorsque tu dors, qu’ils te gardent, et à ton réveil entretiens-toi avec eux.

Bible de Lausanne

Proverbes 6:22 - Dans ta marche [cette loi] te conduira, quand tu seras couché elle fera la garde sur toi, et à ton réveil elle sera ta méditation ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 6:22 - When you walk, they will lead you;
when you lie down, they will watch over you;
and when you awake, they will talk with you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 6. 22 - When you walk, they will guide you;
when you sleep, they will watch over you;
when you awake, they will speak to you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 6.22 - When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 6.22 - Te guiarán cuando andes; cuando duermas te guardarán; Hablarán contigo cuando despiertes.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 6.22 - cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 6.22 - ἡνίκα ἂν περιπατῇς ἐπάγου αὐτήν καὶ μετὰ σοῦ ἔστω ὡς δ’ ἂν καθεύδῃς φυλασσέτω σε ἵνα ἐγειρομένῳ συλλαλῇ σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 6.22 - auf deinen Gängen sollen sie dich geleiten, auf deinem Lager dich behüten und wenn du aufstehst, dir in den Sinn kommen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 6:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !