Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 5:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 5:13 - Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l’oreille à ceux qui m’instruisaient ?

Parole de vie

Proverbes 5.13 - je n’ai pas écouté les conseils de mes maîtres, je n’ai pas fait attention à leurs enseignements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5. 13 - Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l’oreille à ceux qui m’instruisaient ?

Bible Segond 21

Proverbes 5: 13 - Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas tendre l’oreille vers ceux qui m’instruisaient ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 5:13 - Pourquoi n’ai-je pas écouté ceux qui m’ont enseigné
ni prêté attention à ceux qui m’instruisaient ?

Bible en français courant

Proverbes 5. 13 - Je n’ai pas écouté l’avis de mes maîtres, je n’ai pas prêté l’oreille à ceux qui m’enseignaient.

Bible Annotée

Proverbes 5,13 - Et n’ai-je point écouté la voix de mes maîtres, Ni incliné l’oreille vers ceux qui m’enseignaient ?

Bible Darby

Proverbes 5, 13 - Comment n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, ni incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient ?

Bible Martin

Proverbes 5:13 - Et comment n’ai-je point obéi à la voix de ceux qui m’instruisaient, et n’ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m’enseignaient ?

Parole Vivante

Proverbes 5:13 - Pourquoi n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui me guidaient ?
Ni incliné mon oreille vers ceux qui m’instruisaient ?

Bible Ostervald

Proverbes 5.13 - Comment n’ai-je point obéi à la voix de ceux qui m’instruisaient, et n’ai-je point incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient ?

Grande Bible de Tours

Proverbes 5:13 - Que n’ai-je écouté la voix de ceux qui m’enseignaient, et prêté l’oreille à mes maîtres ?

Bible Crampon

Proverbes 5 v 13 - Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, ne pas prêter l’oreille à ceux qui m’instruisaient ?

Bible de Sacy

Proverbes 5. 13 - Pourquoi n’ai-je point écouté la voix de ceux qui m’enseignaient, ni prêté l’oreille à mes maîtres ?

Bible Vigouroux

Proverbes 5:13 - Pourquoi n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui m’enseignaient, ni prêté l’oreille à mes maîtres ?

Bible de Lausanne

Proverbes 5:13 - Comment n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, et incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 5:13 - I did not listen to the voice of my teachers
or incline my ear to my instructors.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 5. 13 - I would not obey my teachers
or turn my ear to my instructors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 5.13 - And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 5.13 - No oí la voz de los que me instruían, Y a los que me enseñaban no incliné mi oído!

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 5.13 - nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 5.13 - οὐκ ἤκουον φωνὴν παιδεύοντός με καὶ διδάσκοντός με οὐδὲ παρέβαλλον τὸ οὖς μου.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 5.13 - Ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Lehrer und meinen Lehrmeistern kein Gehör geschenkt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 5:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !