Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 5:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 5:14 - Peu s’en est fallu que je n’aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l’assemblée.

Parole de vie

Proverbes 5.14 - Et maintenant, je suis très malheureux, presque rejeté de l’assemblée et de la communauté. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 5. 14 - Peu s’en est fallu que je n’aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l’assemblée.

Bible Segond 21

Proverbes 5: 14 - Encore un peu et j’aurais été au comble du malheur au milieu du peuple et de l’assemblée. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 5:14 - Peu s’en est fallu que je ne sois dans le pire des malheurs
au milieu de l’assemblée du peuple. »

Bible en français courant

Proverbes 5. 14 - J’ai été au bord du pire des malheurs devant l’assemblée de mon peuple. »

Bible Annotée

Proverbes 5,14 - Peu s’en est fallu que je ne sois tombé dans tous les maux, Au milieu du peuple et de l’assemblée !

Bible Darby

Proverbes 5, 14 - Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.

Bible Martin

Proverbes 5:14 - Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.

Parole Vivante

Proverbes 5:14 - Peu s’en est fallu que je ne sois réduit à la dernière extrémité
aux yeux de tout le peuple rassemblé ! »

Bible Ostervald

Proverbes 5.14 - Peu s’en est fallu que je n’aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l’assemblée.

Grande Bible de Tours

Proverbes 5:14 - Peu s’en est fallu que je n’aie été livré à tous les maux au milieu de l’église et de l’assemblée*.
Au milieu des justes, malgré les bons exemples et les sages avis qu’ils m’ont donnés.

Bible Crampon

Proverbes 5 v 14 - J’ai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de l’assemblée.

Bible de Sacy

Proverbes 5. 14 - J’ai été presque plongé dans toutes sortes de maux au milieu de l’Église et de l’assemblée.

Bible Vigouroux

Proverbes 5:14 - J’en suis presque arrivé au comble du malheur (J’ai été presque dans toute sorte de maux), au milieu de l’assemblée du peuple et des anciens (et de la réunion).
[5.14 Au milieu, etc. ; c’est-à-dire devant tout le peuple.]

Bible de Lausanne

Proverbes 5:14 - Il s’en est fallu de peu que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu de la congrégation et de l’assemblée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 5:14 - I am at the brink of utter ruin
in the assembled congregation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 5. 14 - And I was soon in serious trouble
in the assembly of God’s people.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 5.14 - I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 5.14 - Casi en todo mal he estado, En medio de la sociedad y de la congregación.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 5.14 - paene fui in omni malo in medio ecclesiae et synagogae

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 5.14 - παρ’ ὀλίγον ἐγενόμην ἐν παντὶ κακῷ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας καὶ συναγωγῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 5.14 - Fast wäre ich gänzlich ins Unglück geraten, inmitten der Versammlung und der Gemeinde!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 5:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !