Comparateur des traductions bibliques Proverbes 31:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 31:21 Louis Segond 1910 - Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Parole de vie
Proverbes 31:21 Parole de vie - Elle n’a pas peur du froid pour sa famille, car à la maison, tous ont de bons vêtements
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 31:21 Nouvelle Édition de Genève - Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Bible Segond 21
Proverbes 31:21 Segond 21 - Elle ne redoute pas la neige pour sa famille, car chacun y est habillé de cramoisi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 31:21 Bible Semeur - Pour elle et tous les siens, peu importe la neige, car toute sa famille est revêtue de doubles vêtements.
Bible en français courant
Proverbes 31:21 Bible français courant - Elle ne craint pas le froid pour les siens, car chacun dans sa maison a double vêtement.
Bible Annotée
Proverbes 31:21 Bible annotée - Lamed Elle ne craint point la neige pour sa maison, Car tous les siens sont vêtus de cramoisi.
Bible Darby
Proverbes 31.21 Bible Darby - Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue d’écarlate.
Bible Martin
Proverbes 31:21 Bible Martin - [Lamed.] Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles.
Parole Vivante
Proverbes 31.21 Parole Vivante - Pour elle et tous les siens, peu importe la neige, car toute sa famille est vêtue d’habits chauds, de doubles vêtements.
Bible Ostervald
Proverbes 31.21 Bible Ostervald - Elle ne craint point la neige pour sa famille ; car toute sa famille est vêtue de laine cramoisi.
Grande Bible de Tours
Proverbes 31:21 Bible de Tours - Elle ne craindra pas pour sa maison le froid ni la neige ; car tous ses domestiques ont deux vêtements.
Bible Crampon
Proverbes 31 v 21 Bible Crampon - Lamed. Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Bible de Sacy
Proverbes 31:21 Bible Sacy - ( Lamed. ) Elle ne craindra point pour sa maison le froid de la neige ; parce que tous ses domestiques ont un double vêtement.
Bible Vigouroux
Proverbes 31:21 Bible Vigouroux - Elle ne craindra pas pour sa maison le froid de la neige, car tous ses domestiques ont un double vêtement.
Bible de Lausanne
Proverbes 31:21 Bible de Lausanne - Elle ne craint rien de la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 31:21 Bible anglaise ESV - She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.
Bible en anglais - NIV
Proverbes 31:21 Bible anglaise NIV - When it snows, she has no fear for her household; for all of them are clothed in scarlet.
Bible en anglais - KJV
Proverbes 31:21 Bible anglaise KJV - She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 31:21 Bible espagnole - No tiene temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 31:21 Bible latine - lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 31:21 Ancien testament en grec - οὐ φροντίζει τῶν ἐν οἴκῳ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς ὅταν που χρονίζῃ πάντες γὰρ οἱ παρ’ αὐτῆς ἐνδιδύσκονται.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 31:21 Bible allemande - Vor dem Schnee ist ihr nicht bange für ihr Haus, denn ihr ganzes Haus ist in Scharlach gekleidet.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 31:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !