Comparateur des traductions bibliques Proverbes 31:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 31:2 Louis Segond 1910 - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 31:2 Nouvelle Édition de Genève - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux ?
Bible Segond 21
Proverbes 31:2 Segond 21 - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mon ventre ? Que te dirai-je, fils de mes vœux ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 31:2 Bible Semeur - Que te dirai-je, mon fils ? Que te conseillerai-je, ô mon fils bien-aimé ? Que te dirai-je, fils appelé de mes vœux ?
Bible en français courant
Proverbes 31:2 Bible français courant - « Écoute, mon fils, mon propre enfant, l’objet de mes vœux.
Bible Annotée
Proverbes 31:2 Bible annotée - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ? Que te dirai-je, fils de mes vœux ?
Bible Darby
Proverbes 31.2 Bible Darby - Quoi, mon fils ? et quoi, fils de mon ventre ? et quoi, fils de mes vœux ?
Bible Martin
Proverbes 31:2 Bible Martin - Quoi ? mon fils ? quoi, fils de mon ventre ? eh quoi ? mon fils, pour lequel j’ai tant fait de vœux ?
Bible Ostervald
Proverbes 31.2 Bible Ostervald - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ? Que te dirai-je, fils de mes vœux ?
Grande Bible de Tours
Proverbes 31:2 Bible de Tours - Que vous dirai-je, mon fils, ô cher fruit de mes entrailles ? Que vous dirai-je, enfant chéri, objet de tant de vœux ?
Bible Crampon
Proverbes 31 v 2 Bible Crampon - Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux ?
Bible de Sacy
Proverbes 31:2 Bible Sacy - Que vous dirai-je, mon fils bien-aimé ? Que vous dirai-je, ô cher fruit de mes entrailles ? Que vous dirai-je, enfant chéri, et souhaité par tant de vœux ?
Bible Vigouroux
Proverbes 31:2 Bible Vigouroux - Que te dirai-je, mon bien-aimé ? Que te dirai-je, cher fruit de mes entrailles ? Que te dirai-je, tendre objet de mes vœux ? [31.2 Bien-aimé de mes vœux ; c’est-à-dire que j’ai souhaité par tant de vœux les plus ardents.]
Bible de Lausanne
Proverbes 31:2 Bible de Lausanne - Quoi, mon fils ? Quoi, fils de mes entrailles {Héb. de mon ventre.} Quoi donc, fils de mes vœux ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 31:2 Bible anglaise ESV - What are you doing, my son? What are you doing, son of my womb? What are you doing, son of my vows?
Bible en anglais - NIV
Proverbes 31:2 Bible anglaise NIV - Listen, my son! Listen, son of my womb! Listen, my son, the answer to my prayers!
Bible en anglais - KJV
Proverbes 31:2 Bible anglaise KJV - What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 31:2 Bible espagnole - ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 31:2 Bible latine - quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum