Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 31:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 31:17 - Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.

Parole de vie

Proverbes 31.17 - Elle se met au travail avec courage, elle ne reste jamais sans rien faire

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31. 17 - Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.

Bible Segond 21

Proverbes 31: 17 - Avec la force en guise de ceinture, elle affermit ses bras.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 31:17 - Avec plein d’énergie, elle se met à l’œuvre
et active ses bras.

Bible en français courant

Proverbes 31. 17 - Elle se met au travail avec énergie et ne laisse jamais ses bras inactifs.

Bible Annotée

Proverbes 31,17 - Heth Elle ceint ses reins de force Et elle exerce la vigueur de ses bras.

Bible Darby

Proverbes 31, 17 - Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.

Bible Martin

Proverbes 31:17 - [Heth.] Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.

Parole Vivante

Proverbes 31:17 - Ses reins sont pleins de force, ses bras sont vigoureux.

Bible Ostervald

Proverbes 31.17 - Elle ceint ses reins de force, et elle affermit ses bras ;

Grande Bible de Tours

Proverbes 31:17 - Elle a ceint ses reins de force, et elle a affermi son bras.

Bible Crampon

Proverbes 31 v 17 - Heth. Elle ceint de force ses reins, et elle affermit ses bras.

Bible de Sacy

Proverbes 31. 17 - ( Cheth. ) Elle a ceint ses reins de force, et elle a affermi son bras.

Bible Vigouroux

Proverbes 31:17 - Elle a ceint ses reins de force, et elle a affermi son bras.

Bible de Lausanne

Proverbes 31:17 - Elle ceint de force ses reins, et affermit ses bras.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 31:17 - She dresses herself with strength
and makes her arms strong.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 31. 17 - She sets about her work vigorously;
her arms are strong for her tasks.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 31.17 - She girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 31.17 - Ciñe de fuerza sus lomos, Y esfuerza sus brazos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 31.17 - heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 31.17 - ἀναζωσαμένη ἰσχυρῶς τὴν ὀσφὺν αὐτῆς ἤρεισεν τοὺς βραχίονας αὐτῆς εἰς ἔργον.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 31.17 - Sie gürtet ihre Lenden mit Kraft und stählt ihre Arme.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 31:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV