❤️Faire un don

Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 31:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 31:11 Louis Segond 1910 - Le cœur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 31:11 Nouvelle Édition de Genève - Le cœur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.

Bible Segond 21

Proverbes 31:11 Segond 21 - Le cœur de son mari a confiance en elle, et c’est tout bénéfice pour lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 31:11 Bible Semeur - Son mari a confiance en elle,
il ne manquera pas de biens dans sa maison.

Bible en français courant

Proverbes 31:11 Bible français courant - Son mari place sa confiance en elle, elle ne lui gaspille pas son bien.

Bible Annotée

Proverbes 31:11 Bible annotée - Beth Le cœur de son mari s’assure en elle, Et il ne manquera pas de butin.

Bible Darby

Proverbes 31.11 Bible Darby - Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.

Bible Martin

Proverbes 31:11 Bible Martin - [Beth.] Le cœur de son mari s’assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles.

Bible Ostervald

Proverbes 31.11 Bible Ostervald - Le cœur de son mari s’assure en elle, et il ne manquera point de butin ;

Grande Bible de Tours

Proverbes 31:11 Bible de Tours - Le cœur de son époux met en elle sa confiance, et il ne manquera pas de dépouilles*.
Elle enrichira sa maison ; en sorte qu’il ne sera pas obligé d’aller dépouiller les autres.

Bible Crampon

Proverbes 31 v 11 Bible Crampon - Beth. Le cœur de son mari a confiance en elle, et les profits ne lui feront pas défaut.

Bible de Sacy

Proverbes 31:11 Bible Sacy - ( Beth. ) Le cœur de son mari met sa confiance en elle, et il ne manquera point de dépouilles.

Bible Vigouroux

Proverbes 31:11 Bible Vigouroux - Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera pas de dépouilles.

Bible de Lausanne

Proverbes 31:11 Bible de Lausanne - Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 31:11 Bible anglaise ESV - The heart of her husband trusts in her,
and he will have no lack of gain.

Bible en anglais - NIV

Proverbes 31:11 Bible anglaise NIV - Her husband has full confidence in her
and lacks nothing of value.

Bible en anglais - KJV

Proverbes 31:11 Bible anglaise KJV - The heart of her husband doth safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 31:11 Bible espagnole - El corazón de su marido está en ella confiado, Y no carecerá de ganancias.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 31:11 Bible latine - beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 31:11 Ancien testament en grec - θαρσεῖ ἐπ’ αὐτῇ ἡ καρδία τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἡ τοιαύτη καλῶν σκύλων οὐκ ἀπορήσει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 31:11 Bible allemande - Auf sie verläßt sich ihres Mannes Herz, und an Gewinn mangelt es ihm nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 31:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

❤️Faire un don