Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 30:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 30:14 - Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.

Parole de vie

Proverbes 30.14 - « Certains ont des dents comme des épées et des mâchoires comme des couteaux. Ils dévorent les malheureux du pays et ils font disparaître les pauvres du milieu des humains. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 30. 14 - Il est une race dont les dents sont des glaives Et les mâchoires des couteaux, Pour dévorer le malheureux sur la terre Et les indigents parmi les hommes.

Bible Segond 21

Proverbes 30: 14 - il existe une génération dont les dents sont des épées et les mâchoires des couteaux pour dévorer les plus humbles sur la terre et les plus pauvres parmi les hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 30:14 - des gens dont les dents sont des épées,
et les crocs des couteaux,
pour dévorer les malheureux et les faire disparaître de la terre,
pour retrancher les pauvres du milieu des hommes.

Bible en français courant

Proverbes 30. 14 - « Il y a des gens dont les dents sont des épées, les crocs des couteaux. Ils sont prêts à retrancher les malheureux de la terre, les pauvres du milieu des hommes. »

Bible Annotée

Proverbes 30,14 - Il est une race dont les dents sont des épées Et les molaires des couteaux, Pour dévorer les petits et les faire disparaître de la terre, Et les pauvres du milieu des hommes.

Bible Darby

Proverbes 30, 14 - -une génération dont les dents sont des épées et les molaires des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre, et les nécessiteux d’entre les hommes.

Bible Martin

Proverbes 30:14 - Il y a une race de gens dont les dents sont des épées, et dont les dents mâchelières sont des couteaux, pour consumer de dessus la terre les affligés et les nécessiteux d’entre les hommes.

Parole Vivante

Proverbes 30:14 - Dont les dents sont des épées et les mâchoires des couteaux
Pour dévorer les malheureux et les faire disparaître de la terre,
Pour retrancher les pauvres du milieu des hommes.

Bible Ostervald

Proverbes 30.14 - Il y a une race de gens dont les dents sont comme des épées, et dont les mâchoires sont des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre et les pauvres d’entre les hommes.

Grande Bible de Tours

Proverbes 30:14 - Il y a une race qui au lieu de dents a des épées, et qui se sert de ses dents pour broyer et dévorer les pauvres de la terre et l’homme indigent.

Bible Crampon

Proverbes 30 v 14 - Il est une race dont les dents sont des glaives, et les molaires des couteaux, pour dévorer les malheureux de dessus la terre, et les indigents parmi les hommes.

Bible de Sacy

Proverbes 30. 14 - Il y a une race qui au lieu de dents a des épées ; qui se sert de ses dents pour déchirer, et pour dévorer ceux qui n’ont rien sur la terre, et qui sont pauvres parmi les hommes.

Bible Vigouroux

Proverbes 30:14 - Il est une race qui a des glaives pour dents et qui déchire (mâche) avec ses mâchoires, pour dévorer ceux qui n’ont rien sur la terre, et qui sont pauvres parmi les hommes.

Bible de Lausanne

Proverbes 30:14 - Une génération dont les dents sont des épées et les molaires des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre, et les indigents d’entre les hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 30:14 - There are those whose teeth are swords,
whose fangs are knives,
to devour the poor from off the earth,
the needy from among mankind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 30. 14 - those whose teeth are swords
and whose jaws are set with knives
to devour the poor from the earth
and the needy from among mankind.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 30.14 - There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 30.14 - Hay generación cuyos dientes son espadas, y sus muelas cuchillos, Para devorar a los pobres de la tierra, y a los menesterosos de entre los hombres.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 30.14 - generatio quae pro dentibus gladios habet et commandit molaribus suis ut comedat inopes de terra et pauperes ex hominibus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 30.14 - ἔκγονον κακὸν μαχαίρας τοὺς ὀδόντας ἔχει καὶ τὰς μύλας τομίδας ὥστε ἀναλίσκειν καὶ κατεσθίειν τοὺς ταπεινοὺς ἀπὸ τῆς γῆς καὶ τοὺς πένητας αὐτῶν ἐξ ἀνθρώπων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 30.14 - ein Geschlecht, dessen Zähne Schwerter und dessen Gebisse Messer sind, um die Elenden aus dem Lande wegzufressen und die Armen aus der Mitte der Menschen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 30:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !