Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 3:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 3:10 - Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

Parole de vie

Proverbes 3.10 - Alors tes greniers seront pleins de grain, et tu manqueras de place pour garder ton vin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3. 10 - Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

Bible Segond 21

Proverbes 3: 10 - Alors tes greniers seront abondamment remplis et tes cuves déborderont de vin nouveau.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 3:10 - Alors tes greniers regorgeront de nourriture
et tes cuves déborderont de vin.

Bible en français courant

Proverbes 3. 10 - Alors tes greniers seront remplis de blé et tes tonneaux déborderont de vin.

Bible Annotée

Proverbes 3,10 - Et tes greniers se rempliront d’abondance, Tes cuves déborderont de moût.

Bible Darby

Proverbes 3, 10 - et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.

Bible Martin

Proverbes 3:10 - Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes cuves rompront de moût.

Parole Vivante

Proverbes 3:10 - Alors, tes greniers regorgeront de nourriture
Et tes cuves déborderont de vin.

Bible Ostervald

Proverbes 3.10 - Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.

Grande Bible de Tours

Proverbes 3:10 - Et l’abondance remplira vos greniers, et vos pressoirs regorgeront de vin.

Bible Crampon

Proverbes 3 v 10 - Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.

Bible de Sacy

Proverbes 3. 10 - et alors vos greniers seront remplis de blé, et vos pressoirs regorgeront de vin.

Bible Vigouroux

Proverbes 3:10 - et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes pressoirs regorgeront de vin.
[3.10 Tes pressoirs. Le mot hébreu ainsi traduit désigne une sorte d’auge creusée dans la terre ou taillée dans le roc, à côté du pressoir proprement dit et dans laquelle se déverse le vin qui coule du pressoir. Voir Isaïe, 5, 2.]

Bible de Lausanne

Proverbes 3:10 - et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 3:10 - then your barns will be filled with plenty,
and your vats will be bursting with wine.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 3. 10 - then your barns will be filled to overflowing,
and your vats will brim over with new wine.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 3.10 - So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 3.10 - Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 3.10 - et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 3.10 - ἵνα πίμπληται τὰ ταμίειά σου πλησμονῆς σίτου οἴνῳ δὲ αἱ ληνοί σου ἐκβλύζωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 3.10 - so werden sich deine Scheunen mit Überfluß füllen und deine Keltern von Most überlaufen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 3:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !