Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:24 - Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme ; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

Parole de vie

Proverbes 29.24 - Celui qui est l’allié d’un voleur se fait du mal à lui-même. Il connaît la malédiction qui le menace, mais il ne dénonce pas le voleur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 24 - Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme ; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 24 - Celui qui partage avec un voleur se déteste lui-même ; il entend bien la malédiction, mais il n’avoue pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:24 - Celui qui partage avec un voleur, se hait lui-même ;
il entend la malédiction appelée contre ceux qui tairaient le nom du coupable. mais il ne le dénonce pas.

Bible en français courant

Proverbes 29. 24 - Le complice d’un voleur se fait du tort à lui-même: il connaît la malédiction qui le menace, mais il refuse de parler.

Bible Annotée

Proverbes 29,24 - Celui qui partage avec un larron hait son âme ; Il entend l’adjuration et n’avoue pas.

Bible Darby

Proverbes 29, 24 - Qui partage avec un voleur hait son âme ; il entend l’adjuration, et ne déclare pas la chose.

Bible Martin

Proverbes 29:24 - Celui qui partage avec le larron, hait son âme ; il entend le serment d’exécration, et il ne le décèle point.

Parole Vivante

Proverbes 29:24 - Celui qui partage avec un voleur, se fait tort à lui-même,
Il entend la malédiction (prononcée contre ceux qui cacheraient la faute), mais il ne dénonce pas (le coupable).

Bible Ostervald

Proverbes 29.24 - Celui qui partage avec un larron, hait son âme ; il entend le serment d’exécration, et il ne déclare rien.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:24 - Celui qui s’associe avec un voleur est ennemi de sa propre vie : il se laisse déférer le serment par le juge, et il ne découvre pas le vol.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 24 - Celui qui partage avec un voleur hait son âme ; il entend la malédiction et ne dit rien.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 24 - Celui qui s’associe avec un voleur, hait sa propre vie : il entend qu’on le prend à serment, et il ne le décèle point.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:24 - Celui qui s’associe avec un voleur hait son âme ; il entend l’adjuration, et il ne révèle rien (décèle pas le voleur).
[29.24 Hait son âme ; c’est-à-dire sa vie, puisqu’il s’expose à la perdre. Suivant la loi mosaïque, le complice d’un voleur était conduit devant le juge, qui l’adjurait par le Dieu vivant de déclarer l’auteur du vol ; s’il ne le faisait pas, il méritait par cela même, la peine de mort. Comparer à Lévitique, 5, 1.]

Bible de Lausanne

Proverbes 29:24 - Qui partage avec le voleur, hait son âme : il entend l’imprécation, et ne déclare rien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:24 - The partner of a thief hates his own life;
he hears the curse, but discloses nothing.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 24 - The accomplices of thieves are their own enemies;
they are put under oath and dare not testify.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.24 - Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.24 - El cómplice del ladrón aborrece su propia alma; Pues oye la imprecación y no dice nada.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.24 - qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.24 - ὃς μερίζεται κλέπτῃ μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν ἐὰν δὲ ὅρκου προτεθέντος ἀκούσαντες μὴ ἀναγγείλωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.24 - Wer mit Dieben teilt, haßt seine Seele; er hört den Fluch und zeigt es nicht an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !