Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:12 - Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Parole de vie

Proverbes 29.12 - Quand un chef écoute volontiers des mensonges, il n’a que de mauvais serviteurs

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 12 - Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 12 - Quand celui qui domine prête attention aux paroles mensongères, tous ses serviteurs sont méchants.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:12 - Quand un souverain prête attention aux mensonges,
tous ses ministres se pervertissent.

Bible en français courant

Proverbes 29. 12 - Lorsqu’un chef prête attention à des mensonges, tous ses subordonnés deviennent malhonnêtes.

Bible Annotée

Proverbes 29,12 - Quand un souverain prête l’oreille aux propos mensongers, Tous ses serviteurs sont des méchants.

Bible Darby

Proverbes 29, 12 - Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.

Bible Martin

Proverbes 29:12 - Tous les serviteurs d’un Prince qui prête l’oreille à la parole de mensonge, sont méchants.

Parole Vivante

Proverbes 29:12 - Quand un chef prête attention aux rapports mensongers,
Tous ses adjoints se pervertissent.

Bible Ostervald

Proverbes 29.12 - Quand le prince prête l’oreille à la parole de mensonge, tous ses serviteurs sont méchants.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:12 - Le prince qui prête volontiers l’oreille au mensonge n’aura que des impies pour ministres.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 12 - Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 12 - Le prince qui écoute favorablement les faux rapports, n’aura que des méchants pour ministres.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:12 - Le prince qui écoute favorablement les paroles de mensonge n’a que des impies pour ministres.

Bible de Lausanne

Proverbes 29:12 - Qu’un dominateur prête attention à la parole fausse, tous ses serviteurs seront des méchants.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:12 - If a ruler listens to falsehood,
all his officials will be wicked.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 12 - If a ruler listens to lies,
all his officials become wicked.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.12 - If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.12 - Si un gobernante atiende la palabra mentirosa, Todos sus servidores serán impíos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.12 - princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.12 - βασιλέως ὑπακούοντος λόγον ἄδικον πάντες οἱ ὑπ’ αὐτὸν παράνομοι.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.12 - Wenn ein Fürst auf Lügenworte achtet, so werden alle seine Diener gottlos.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !