Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:11 - L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

Parole de vie

Proverbes 29.11 - Le sot montre toute sa colère, mais le sage la retient et la calme

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 11 - L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 11 - L’homme stupide affiche toute sa passion, tandis que le sage y met un frein.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:11 - Le sot donne libre cours à toutes ses passions,
mais le sage les retient et les calme.

Bible en français courant

Proverbes 29. 11 - Le sot donne libre cours à sa mauvaise humeur, le sage retient et calme la sienne.

Bible Annotée

Proverbes 29,11 - Le sot exhale toute sa fureur, Mais le sage la refoule.

Bible Darby

Proverbes 29, 11 - Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.

Bible Martin

Proverbes 29:11 - Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.

Parole Vivante

Proverbes 29:11 - Le sot donne libre cours à ses passions,
Mais le sage, en les réprimant, les calme.

Bible Ostervald

Proverbes 29.11 - L’insensé met dehors tout ce qu’il a dans l’esprit ; mais le sage le réprime et le retient.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:11 - L’insensé répand du premier coup tout ce qu’il a dans l’esprit ; le sage ne se hâte pas, et se réserve pour l’avenir.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 11 - L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 11 - L’insensé répand tout d’un coup tout ce qu’il a dans l’esprit ; le sage ne se hâte pas, et se réserve pour l’avenir.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:11 - L’insensé répand (tout de suite) hors (en avant) de lui (tout) son esprit ; le sage attend et se réserve pour l’avenir.

Bible de Lausanne

Proverbes 29:11 - L’insensé met dehors toute sa passion, et le sage la réprime en la retenant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:11 - A fool gives full vent to his spirit,
but a wise man quietly holds it back.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 11 - Fools give full vent to their rage,
but the wise bring calm in the end.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.11 - A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.11 - El necio da rienda suelta a toda su ira, Mas el sabio al fin la sosiega.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.11 - totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.11 - ὅλον τὸν θυμὸν αὐτοῦ ἐκφέρει ἄφρων σοφὸς δὲ ταμιεύεται κατὰ μέρος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.11 - Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !