Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 29:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 29:13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.

Parole de vie

Proverbes 29.13 - Le pauvre et la personne qui profite de lui ont quelque chose en commun : le Seigneur leur donne à tous deux des yeux pour voir

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 29. 13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.

Bible Segond 21

Proverbes 29: 13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent : c’est l’Éternel qui éclaire la vue de l’un et de l’autre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 29:13 - Le pauvre et le fourbe ont ceci en commun :
c’est de l’Éternel que les yeux de l’un et de l’autre reçoivent la lumière.

Bible en français courant

Proverbes 29. 13 - Le pauvre et l’oppresseur ont un point commun: le Seigneur leur donne à tous deux des yeux pour voir.

Bible Annotée

Proverbes 29,13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; Celui qui éclaire les yeux de tous deux, c’est l’Éternel.

Bible Darby

Proverbes 29, 13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.

Bible Martin

Proverbes 29:13 - Le pauvre et l’homme usurier s’entre-rencontrent, et l’Éternel illumine les yeux de tous deux.

Parole Vivante

Proverbes 29:13 - Le pauvre et l’exploiteur ont un point commun :
C’est du Seigneur que l’un et l’autre dépendent
pour le maintien de leur vie.

Bible Ostervald

Proverbes 29.13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; c’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.

Grande Bible de Tours

Proverbes 29:13 - Le pauvre et le créancier se sont rencontrés : le Seigneur est celui qui éclaire l’un et l’autre.

Bible Crampon

Proverbes 29 v 13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent ; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.

Bible de Sacy

Proverbes 29. 13 - Le pauvre et le créancier se sont rencontrés : le Seigneur est celui qui éclaire l’un et l’autre.

Bible Vigouroux

Proverbes 29:13 - Le pauvre et le créancier se sont rencontrés ; c’est le Seigneur qui les éclaire l’un et l’autre.
[29.13 Voir Proverbes, 22, 2.]

Bible de Lausanne

Proverbes 29:13 - Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent : c’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 29:13 - The poor man and the oppressor meet together;
the Lord gives light to the eyes of both.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 29. 13 - The poor and the oppressor have this in common:
The Lord gives sight to the eyes of both.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 29.13 - The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 29.13 - El pobre y el usurero se encuentran; Jehová alumbra los ojos de ambos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 29.13 - pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 29.13 - δανιστοῦ καὶ χρεοφειλέτου ἀλλήλοις συνελθόντων ἐπισκοπὴν ποιεῖται ἀμφοτέρων ὁ κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 29.13 - Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 29:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !