Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 26:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 26:24 - Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.

Parole de vie

Proverbes 26.24 - Une personne qui déteste les autres se cache derrière ses paroles. Au fond de son cœur, elle prépare de mauvais coups.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 26. 24 - Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au-dedans de lui la tromperie.

Bible Segond 21

Proverbes 26: 24 - Celui qui éprouve de la haine se déguise avec ses paroles, et il cache au fond de lui la tromperie.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 26:24 - Celui qui a de la haine peut donner le change par ses propos,
mais au fond de lui-même, il est rempli de duplicité.

Bible en français courant

Proverbes 26. 24 - L’homme plein de haine donne le change par ses paroles, au-dedans de lui il prépare des tromperies.

Bible Annotée

Proverbes 26,24 - Par ses paroles l’homme qui hait se déguise ; Au-dedans de lui il met la tromperie.

Bible Darby

Proverbes 26, 24 - Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au dedans de lui il nourrit la fraude.

Bible Martin

Proverbes 26:24 - Celui qui hait se contrefait en ses lèvres, mais il cache la fraude au-dedans de soi.

Parole Vivante

Proverbes 26:24 - Celui qui a de la haine peut donner le change
par des propos flatteurs,
Mais au fond de lui-même, il médite de mauvais coups.

Bible Ostervald

Proverbes 26.24 - Celui qui hait, dissimule en parlant ; mais au-dedans de lui il cache la fraude.

Grande Bible de Tours

Proverbes 26:24 - L’ennemi se fait connaître par ses paroles, lorsqu’au fond de son cœur il médite la fraude.

Bible Crampon

Proverbes 26 v 24 - Celui qui hait se déguise par ses lèvres, mais il met au dedans de lui la perfidie.

Bible de Sacy

Proverbes 26. 24 - L’ennemi se fait connaître par ses paroles, lorsqu’au fond de son cœur il ne pense qu’à tromper.

Bible Vigouroux

Proverbes 26:24 - L’ennemi se fait connaître par ses lèvres, lorsqu’au fond du cœur il médite la tromperie.

Bible de Lausanne

Proverbes 26:24 - Par ses lèvres celui qui hait se déguise, et dans son intérieur il met la fraude.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 26:24 - Whoever hates disguises himself with his lips
and harbors deceit in his heart;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 26. 24 - Enemies disguise themselves with their lips,
but in their hearts they harbor deceit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 26.24 - He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 26.24 - El que odia disimula con sus labios; Mas en su interior maquina engaño.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 26.24 - labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 26.24 - χείλεσιν πάντα ἐπινεύει ἀποκλαιόμενος ἐχθρός ἐν δὲ τῇ καρδίᾳ τεκταίνεται δόλους.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 26.24 - Mit seinen Lippen verstellt sich der Hasser, und in seinem Herzen nimmt er sich Betrügereien vor.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 26:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !