Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:6 - Ne t’élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands ;

Parole de vie

Proverbes 25.6 - Ne te vante pas devant le roi, et ne prends pas la place des grands.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 6 - Ne t’élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands ;

Bible Segond 21

Proverbes 25: 6 - Ne fais pas l’important devant le roi, ne prends pas la place des grands !

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:6 - Ne fais pas l’important devant le roi,
et ne te mets pas à la place des grands.

Bible en français courant

Proverbes 25. 6 - Ne te mets pas en avant en présence du roi et ne t’attribue pas la place d’un grand personnage.

Bible Annotée

Proverbes 25,6 - Ne fais pas le glorieux devant le roi, Et ne te tiens pas à la place des grands ;

Bible Darby

Proverbes 25, 6 - Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands ;

Bible Martin

Proverbes 25:6 - Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands.

Parole Vivante

Proverbes 25:6 - Ne prends pas des airs importants devant le roi,
Et ne te mets pas à la place des grands ;

Bible Ostervald

Proverbes 25.6 - Ne fais point le magnifique devant le roi, et ne te mets point au rang des grands.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:6 - Ne recherchez pas les dignités en présence du roi, et ne prenez pas votre place parmi les grands ;

Bible Crampon

Proverbes 25 v 6 - Ne prends pas des airs superbes devant le roi, et ne te mets pas à la place des grands ;

Bible de Sacy

Proverbes 25. 6 - Ne vous élevez point en honneur devant le roi, et ne vous tenez point au rang des grands.

Bible Vigouroux

Proverbes 25:6 - Ne sois pas orgueilleux (parais pas chercher la gloire) devant le roi, et ne te mets pas au rang des grands.

Bible de Lausanne

Proverbes 25:6 - Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:6 - Do not put yourself forward in the king's presence
or stand in the place of the great,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 6 - Do not exalt yourself in the king’s presence,
and do not claim a place among his great men;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.6 - Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.6 - No te alabes delante del rey, Ni estés en el lugar de los grandes;

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.6 - ne gloriosus appareas coram rege et in loco magnorum ne steteris

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.6 - μὴ ἀλαζονεύου ἐνώπιον βασιλέως μηδὲ ἐν τόποις δυναστῶν ὑφίστασο.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.6 - Rühme dich nicht vor dem König und tritt nicht an den Platz der Großen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !