Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:23 - Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.

Parole de vie

Proverbes 25.23 - Le vent du nord amène la pluie, les mensonges appellent la colère des autres

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 23 - Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.

Bible Segond 21

Proverbes 25: 23 - Le vent du nord amène la pluie, et la langue cachottière un visage irrité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:23 - Une langue dissimulatrice engendre des visages irrités
aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie.

Bible en français courant

Proverbes 25. 23 - Le vent du nord amène la pluie, et un langage dissimulateur entraîne la colère des autres.

Bible Annotée

Proverbes 25,23 - Le vent du nord produit la pluie, Et la langue [qui médit] en secret, des visages assombris.

Bible Darby

Proverbes 25, 23 - Le vent du nord enfante les averses ; et les visages indignés, une langue qui médit en secret.

Bible Martin

Proverbes 25:23 - Le vent de bise chasse la pluie ; et le visage sévère chasse la langue qui [médit] en secret.

Parole Vivante

Proverbes 25:23 - Une langue indiscrète engendre des visages irrités
Aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie.

Bible Ostervald

Proverbes 25.23 - Le vent du nord produit la pluie, et la langue qui médit en secret, produit le visage irrité.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:23 - Le vent d’aquilon dissipe la pluie, et le visage triste, la langue médisante.

Bible Crampon

Proverbes 25 v 23 - Le vent du nord enfante la pluie, et la langue qui médit en secret, un visage irrité.

Bible de Sacy

Proverbes 25. 23 - Le vent d’aquilon dissipe la pluie, et le visage triste la langue médisante.

Bible Vigouroux

Proverbes 25:23 - Le vent d’aquilon dissipe les pluies, et le visage triste la langue médisante.

Bible de Lausanne

Proverbes 25:23 - Le vent du nord enfante la pluie, et la langue [qui diffame] en secret [produit] le visage indigné.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:23 - The north wind brings forth rain,
and a backbiting tongue, angry looks.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 23 - Like a north wind that brings unexpected rain
is a sly tongue — which provokes a horrified look.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.23 - The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.23 - El viento del norte ahuyenta la lluvia, Y el rostro airado la lengua detractora.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.23 - ventus aquilo dissipat pluvias et facies tristis linguam detrahentem

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.23 - ἄνεμος βορέας ἐξεγείρει νέφη πρόσωπον δὲ ἀναιδὲς γλῶσσαν ἐρεθίζει.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.23 - Nordwind erzeugt Regen und Ohrenbläserei verdrießliche Gesichter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !