Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses ; La gloire des rois, c’est de sonder les choses.

Parole de vie

Proverbes 25.2 - La gloire de Dieu, c’est d’agir de façon cachée. La gloire des rois, c’est de découvrir ce que Dieu a caché

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 2 - La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses ; La gloire des rois, c’est de sonder les choses.

Bible Segond 21

Proverbes 25: 2 - La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses ; la gloire des rois, c’est d’examiner les choses.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu, c’est de tenir certaines choses cachées,
la gloire du roi, c’est de s’enquérir soigneusement des choses.

Bible en français courant

Proverbes 25. 2 - Nous honorons Dieu parce qu’il tient certaines choses cachées. Nous honorons les rois parce qu’ils examinent le fond des choses.

Bible Annotée

Proverbes 25,2 - La gloire de Dieu, c’est de cacher, les choses ; La gloire des rois, c’est de sonder les choses.

Bible Darby

Proverbes 25, 2 - La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose.

Bible Martin

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu est de celer la chose ; et la gloire des Rois est de sonder les affaires.

Parole Vivante

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu, c’est de tenir cachés certains mystères ;
La gloire du roi, c’est de les sonder et de chercher
à les comprendre.

Bible Ostervald

Proverbes 25.2 - La gloire de Dieu est de cacher les choses ; mais la gloire des rois est de sonder les affaires.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu est de cacher sa parole, et la gloire des rois, de la découvrir.

Bible Crampon

Proverbes 25 v 2 - La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses ; la gloire des rois, c’est de les examiner.

Bible de Sacy

Proverbes 25. 2 - La gloire de Dieu est de cacher sa parole et ses desseins , et la gloire des rois est de découvrir la parole ou les desseins des hommes .

Bible Vigouroux

Proverbes 25:2 - La gloire de Dieu est de cacher la parole, (et) la gloire des rois de la découvrir (, de scruter le discours).
[25.2 La parole ; c’est-à-dire sa parole, qu’il est de sa gloire de nous cacher sous de voiles mystérieux, tandis qu’il est de la gloire des rois d’étudier cette même parole divine (investigare sermonem), et de rechercher à la bien connaître, pour en faire la règle de leur conduite.]

Bible de Lausanne

Proverbes 25:2 - C’est la gloire de Dieu de cacher les choses ; et de sonder les choses, c’est la gloire des rois.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:2 - It is the glory of God to conceal things,
but the glory of kings is to search things out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 2 - It is the glory of God to conceal a matter;
to search out a matter is the glory of kings.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.2 - It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.2 - Gloria de Dios es encubrir un asunto; Pero honra del rey es escudriñarlo.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.2 - gloria Dei celare verbum et gloria regum investigare sermonem

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.2 - δόξα θεοῦ κρύπτει λόγον δόξα δὲ βασιλέως τιμᾷ πράγματα.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.2 - Es ist Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen, aber der Könige Ehre, eine Sache zu erforschen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !