Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 25:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 25:15 - Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.

Parole de vie

Proverbes 25.15 - Avec beaucoup de patience, on peut persuader un juge. Avec beaucoup de douceur, on peut enlever des obstacles

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 25. 15 - Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.

Bible Segond 21

Proverbes 25: 15 - Par la patience on peut persuader un dirigeant et une langue douce peut briser toute résistance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 25:15 - Avec de la patience, on persuade un dirigeant,
tout comme une langue douce peut briser un os.

Bible en français courant

Proverbes 25. 15 - Avec beaucoup de patience on persuade un juge; des paroles douces viennent à bout des résistances les plus solides.

Bible Annotée

Proverbes 25,15 - Le juge est gagné par la patience Et la langue douce brise les os.

Bible Darby

Proverbes 25, 15 - Par la lenteur à la colère un prince est gagné, et la langue douce brise les os.

Bible Martin

Proverbes 25:15 - Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.

Parole Vivante

Proverbes 25:15 - Le magistrat se laissera fléchir par une patiente persuasion :
La résistance la plus opiniâtre cède devant des paroles douces.

Bible Ostervald

Proverbes 25.15 - Le prince est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.

Grande Bible de Tours

Proverbes 25:15 - Le prince sera fléchi par la patience, et la langue douce brisera la dureté des cœurs.

Bible Crampon

Proverbes 25 v 15 - Par la patience le juge se laisse persuader, et une langue douce peut briser des os.

Bible de Sacy

Proverbes 25. 15 - Le prince se laisse fléchir par la patience, et la langue douce rompt ce qu’il y a de plus dur.

Bible Vigouroux

Proverbes 25:15 - La patience fléchit le prince, et la langue douce brise ce qui est dur (la dureté).
[25.15 Voir Proverbes, 15, 1. ― La dureté ; hébraïsme, pour ce qu’il y a de plus dur.]

Bible de Lausanne

Proverbes 25:15 - Par la lenteur à la colère le prince sera gagné, et la langue douce brise les os.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 25:15 - With patience a ruler may be persuaded,
and a soft tongue will break a bone.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 25. 15 - Through patience a ruler can be persuaded,
and a gentle tongue can break a bone.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 25.15 - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 25.15 - Con larga paciencia se aplaca el príncipe, Y la lengua blanda quebranta los huesos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 25.15 - patientia lenietur princeps et lingua mollis confringet duritiam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 25.15 - ἐν μακροθυμίᾳ εὐοδία βασιλεῦσιν γλῶσσα δὲ μαλακὴ συντρίβει ὀστᾶ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 25.15 - Durch Geduld wird ein Richter überredet, und die weiche Zunge zerbricht Knochen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 25:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !