Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:31 - Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.

Parole de vie

Proverbes 24.31 - Les mauvaises herbes poussaient partout, tout était caché par les épines, le mur de pierres était tombé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 31 - Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la surface, Et le mur de pierres était écroulé.

Bible Segond 21

Proverbes 24: 31 - les épines y poussaient partout, les ronces couvraient le sol et son mur de pierres était écroulé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:31 - et voici que les orties avaient tout envahi,
les ronces recouvraient le sol
et le muret de pierres était en ruines.

Bible en français courant

Proverbes 24. 31 - Des ronces et des mauvaises herbes poussaient partout, le mur de clôture était écroulé.

Bible Annotée

Proverbes 24,31 - Voilà que les chardons y croissaient de toutes parts ; Les ronces en couvraient le sol, Et sa clôture de pierre était ruinée.

Bible Darby

Proverbes 24, 31 - et voici, tout y était monté en chardons, les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.

Bible Martin

Proverbes 24:31 - Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.

Parole Vivante

Proverbes 24:31 - Et voici : les mauvaises herbes avaient tout envahi,
Les chardons et les ronces couvraient le sol
Et le muret de pierres était en ruines.

Bible Ostervald

Proverbes 24.31 - Et voici, les chardons y croissaient partout ; les ronces en couvraient la surface, et son mur de pierre était écroulé.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:31 - Et tout était plein d’orties, les ronces en couvraient la surface, et la muraille de pierre était tombée.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 31 - Et voici, ... les épines y croissaient partout, les ronces en couvraient la surface, et le mur de pierres était écroulé.

Bible de Sacy

Proverbes 24. 31 - et j’ai trouvé que tout était plein d’orties, que les épines en couvraient toute la surface, et que la muraille de pierre était abattue.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:31 - et voici que les orties avaient tout rempli, et que les épines en couvraient la surface, et le mur de pierres était abattu.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:31 - et voici, tout y était monté en orties, les buissons en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était renversée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:31 - and behold, it was all overgrown with thorns;
the ground was covered with nettles,
and its stone wall was broken down.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 31 - thorns had come up everywhere,
the ground was covered with weeds,
and the stone wall was in ruins.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.31 - And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.31 - Y he aquí que por toda ella habían crecido los espinos, Ortigas habían ya cubierto su faz, Y su cerca de piedra estaba ya destruida.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.31 - et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.31 - ἐὰν ἀφῇς αὐτόν χερσωθήσεται καὶ χορτομανήσει ὅλος καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατασκάπτονται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.31 - und siehe, er ging ganz in Disteln auf, und Nesseln überwucherten ihn, und seine Mauer war eingestürzt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !