Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 23:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 23:28 - Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

Parole de vie

Proverbes 23.28 - Comme les bandits, ces femmes tendent des pièges aux gens. Elles ont rendu beaucoup de maris infidèles.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23. 28 - Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.

Bible Segond 21

Proverbes 23: 28 - Elle se tient en embuscade comme un brigand et elle augmente le nombre d’infidèles parmi les hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23:28 - Comme un brigand, elle se tient aux aguets
et elle amène bien des hommes à être infidèles.

Bible en français courant

Proverbes 23. 28 - Comme les brigands, elles se mettent aux aguets. On ne compte plus les hommes qu’elles ont rendus infidèles.

Bible Annotée

Proverbes 23,28 - Elle aussi, comme un larron, est aux aguets, Et elle accroît parmi les hommes le nombre des perfides.

Bible Darby

Proverbes 23, 28 - aussi se tient-elle aux embûches comme un voleur, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.

Bible Martin

Proverbes 23:28 - Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie : et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes.

Parole Vivante

Proverbes 23:28 - Comme un voleur, elle se tient aux aguets ;
Et elle amène bien des hommes à être infidèles.

Bible Ostervald

Proverbes 23.28 - Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.

Grande Bible de Tours

Proverbes 23:28 - Elle dresse des embûches sur le chemin comme le voleur, et elle tuera ceux qu’elle verra n’être pas sur leurs gardes.

Bible Crampon

Proverbes 23 v 28 - Elle dresse des embûches comme pour une proie et elle augmente parmi les hommes le nombre des prévaricateurs.

Bible de Sacy

Proverbes 23. 28 - Elle dresse des embûches sur le chemin comme un voleur, et elle tue ceux qu’elle voit n’être pas bien sur leurs gardes.

Bible Vigouroux

Proverbes 23:28 - Elle dresse des embûches sur le chemin comme un voleur, et elle tue(ra) ceux qu’elle voit (verra ne pas) n’être pas sur leurs gardes.

Bible de Lausanne

Proverbes 23:28 - Même elle se tient en embuscade comme [pour] une proie, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 23:28 - She lies in wait like a robber
and increases the traitors among mankind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 23. 28 - Like a bandit she lies in wait
and multiplies the unfaithful among men.
Saying 19

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 23.28 - She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 23.28 - También ella, como robador, acecha, Y multiplica entre los hombres los prevaricadores.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 23.28 - insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 23.28 - οὗτος γὰρ συντόμως ἀπολεῖται καὶ πᾶς παράνομος ἀναλωθήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 23.28 - Dazu lauert sie wie ein Räuber und vermehrt die Abtrünnigen unter den Menschen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 23:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !