Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 23:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 23:18 - Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Parole de vie

Proverbes 23.18 - Alors tu auras un avenir, et ton attente ne sera pas déçue

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 23. 18 - Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Bible Segond 21

Proverbes 23: 18 - car il y a un avenir et ton espérance ne pourra pas être brisée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 23:18 - Car il y aura un avenir pour toi
et ton espérance ne sera pas déçue.

Bible en français courant

Proverbes 23. 18 - Alors tu auras un avenir, ton espérance ne sera pas déçue.

Bible Annotée

Proverbes 23,18 - Oui, il y a un avenir, Et ton espérance ne sera point retranchée.

Bible Darby

Proverbes 23, 18 - car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.

Bible Martin

Proverbes 23:18 - Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.

Parole Vivante

Proverbes 23:18 - Car, alors, il y aura vraiment un avenir pour toi
Et ton espérance ne sera pas déçue.

Bible Ostervald

Proverbes 23.18 - Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.

Grande Bible de Tours

Proverbes 23:18 - Car vous aurez ainsi confiance à votre dernière heure, et ce que vous attendez ne vous sera pas ravi.

Bible Crampon

Proverbes 23 v 18 - car il y a un avenir, et ton espérance ne sera pas anéantie.

Bible de Sacy

Proverbes 23. 18 - Car vous aurez ainsi de la confiance en votre dernière heure ; et ce que vous attendez, ne vous sera point ravi.

Bible Vigouroux

Proverbes 23:18 - car tu auras de la confiance (l’espérance) à la dernière heure, et ton attente ne te sera pas ravie (frustrée).

Bible de Lausanne

Proverbes 23:18 - car certainement il y a un avenir, et ton espoir ne sera point anéanti.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 23:18 - Surely there is a future,
and your hope will not be cut off.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 23. 18 - There is surely a future hope for you,
and your hope will not be cut off.
Saying 16

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 23.18 - For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 23.18 - Porque ciertamente hay fin, Y tu esperanza no será cortada.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 23.18 - quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 23.18 - ἐὰν γὰρ τηρήσῃς αὐτά ἔσται σοι ἔκγονα ἡ δὲ ἐλπίς σου οὐκ ἀποστήσεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 23.18 - Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 23:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !