Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 20:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 20:5 - Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, Mais l’homme intelligent sait y puiser.

Parole de vie

Proverbes 20.5 - Les pensées humaines sont comme l’eau dans la terre. Une personne intelligente les trouvera

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20. 5 - Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, Mais l’homme intelligent sait y puiser.

Bible Segond 21

Proverbes 20: 5 - Les projets dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, mais l’homme intelligent sait y puiser.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 20:5 - Les projets que forme l’homme dans son cœur sont comme des eaux profondes,
mais l’homme intelligent sait y puiser.

Bible en français courant

Proverbes 20. 5 - Les pensées de l’homme sont cachées comme des eaux souterraines. Une personne intelligente sait les faire apparaître.

Bible Annotée

Proverbes 20,5 - C’est une eau profonde que la pensée dans le cœur de l’homme ; Mais l’homme avisé sait y puiser.

Bible Darby

Proverbes 20, 5 - Le conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme intelligent y puise.

Bible Martin

Proverbes 20:5 - Le conseil dans le cœur d’un [digne] personnage est [comme] des eaux profondes, et l’homme intelligent l’y puisera.

Parole Vivante

Proverbes 20:5 - Les bons conseils sont dans le cœur de l’homme
comme des eaux profondes,
Mais l’homme avisé sait y puiser.

Bible Ostervald

Proverbes 20.5 - Le conseil dans le cœur de l’homme est une eau profonde ; et l’homme intelligent y puisera.

Grande Bible de Tours

Proverbes 20:5 - Le conseil est dans le cœur de l’homme sage comme une eau profonde ; mais l’homme prudent l’y puisera.

Bible Crampon

Proverbes 20 v 5 - La pensée dans le cœur de l’homme est une eau profonde, mais l’homme intelligent y puisera.

Bible de Sacy

Proverbes 20. 5 - Le conseil est dans le cœur de l’homme sage comme une eau profonde ; mais l’homme prudent l’y puisera.

Bible Vigouroux

Proverbes 20:5 - Le conseil est dans le cœur de l’homme comme une eau profonde ; mais le sage l’y puisera (l’épuisera).
[20.5 Comme une eau, etc. Le cœur de l’homme dans ses desseins est aussi impénétrable qu’une eau profonde ; mais le sage qui a la connaissance des hommes lit jusqu’au fond du cœur humain, en sonde les abîmes et en découvre ce qu’il a de plus secret.]

Bible de Lausanne

Proverbes 20:5 - Les conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme d’intelligence y puise.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 20:5 - The purpose in a man's heart is like deep water,
but a man of understanding will draw it out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 20. 5 - The purposes of a person’s heart are deep waters,
but one who has insight draws them out.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 20.5 - Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 20.5 - Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre; Mas el hombre entendido lo alcanzará.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 20.5 - sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 20.5 - ὕδωρ βαθὺ βουλὴ ἐν καρδίᾳ ἀνδρός ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἐξαντλήσει αὐτήν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 20.5 - Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 20:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !