Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 20:29

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 20:29 - La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.

Parole de vie

Proverbes 20.29 - La fierté des jeunes, c’est la force, la beauté des vieillards, ce sont les cheveux blancs

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20. 29 - La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.

Bible Segond 21

Proverbes 20: 29 - La force est la gloire des jeunes gens, et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 20:29 - La fierté des jeunes gens, c’est leur force,
mais l’honneur des vieillards, ce sont leurs cheveux blancs.

Bible en français courant

Proverbes 20. 29 - La vigueur fait la beauté de la jeunesse et les cheveux blancs la dignité de la vieillesse.

Bible Annotée

Proverbes 20,29 - L’ornement des jeunes gens, c’est leur force ; La parure des vieillards, ce sont leurs cheveux blancs.

Bible Darby

Proverbes 20, 29 - L’ornement des jeunes gens, c’est leur force ; et la gloire des vieillards, ce sont les cheveux blancs.

Bible Martin

Proverbes 20:29 - La force des jeunes gens est leur gloire ; et les cheveux blancs sont l’honneur des anciens.

Parole Vivante

Proverbes 20:29 - La fierté des jeunes gens, c’est leur force,
Mais la parure des vieillards, ce sont leurs cheveux blancs.

Bible Ostervald

Proverbes 20.29 - La force des jeunes gens est leur gloire, et les cheveux blancs sont l’honneur des vieillards.

Grande Bible de Tours

Proverbes 20:29 - La force des jeunes gens est leur joie, et les cheveux blancs sont la gloire des vieillards.

Bible Crampon

Proverbes 20 v 29 - La force est la parure des jeunes gens, et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.

Bible de Sacy

Proverbes 20. 29 - La force des jeunes gens est leur joie ; et les cheveux blancs sont la gloire des vieillards.

Bible Vigouroux

Proverbes 20:29 - La joie des jeunes gens, c’est leur force ; et la gloire (dignité) des vieillards, ce sont les cheveux blancs.

Bible de Lausanne

Proverbes 20:29 - L’honneur des jeunes hommes c’est leur force, et la parure des vieillards, ce sont les cheveux blancs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 20:29 - The glory of young men is their strength,
but the splendor of old men is their gray hair.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 20. 29 - The glory of young men is their strength,
gray hair the splendor of the old.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 20.29 - The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 20.29 - La gloria de los jóvenes es su fuerza, Y la hermosura de los ancianos es su vejez.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 20.29 - exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 20.29 - κόσμος νεανίαις σοφία δόξα δὲ πρεσβυτέρων πολιαί.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 20.29 - Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 20:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !