Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 20:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 20:25 - C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.

Parole de vie

Proverbes 20.25 - Promettre une offrande à Dieu sans réfléchir ou réfléchir seulement après avoir fait un vœu, cela est dangereux

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20. 25 - C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.

Bible Segond 21

Proverbes 20: 25 - C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement envers Dieu et de ne réfléchir qu’après avoir fait des vœux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 20:25 - Il est dangereux pour l’homme de consacrer précipitamment quelque chose à l’Éternel
et de ne se mettre à réfléchir qu’après avoir fait son vœu.

Bible en français courant

Proverbes 20. 25 - Il est dangereux de dire à la légère: « Ceci est pour Dieu » et de lui faire des promesses avant d’avoir réfléchi.

Bible Annotée

Proverbes 20,25 - Il y a danger pour l’homme à prendre à la légère un engagement sacré, Et, après avoir fait son vœu, à réfléchir.

Bible Darby

Proverbes 20, 25 - C’est un piège pour l’homme que de dire précipitamment : Chose sainte ! -et, après des vœux, d’examiner.

Bible Martin

Proverbes 20:25 - C’est un piège à l’homme d’engloutir la chose sainte, et de chercher à s’emparer des choses vouées.

Parole Vivante

Proverbes 20:25 - Il est dangereux pour l’homme
de prendre précipitamment un engagement sacré
Et de se mettre à réfléchir après avoir fait son vœu.

Bible Ostervald

Proverbes 20.25 - C’est un piège pour l’homme que de prononcer légèrement une promesse sacrée, et, après ses vœux, d’examiner encore.

Grande Bible de Tours

Proverbes 20:25 - C’est une ruine pour l’homme de dévorer les saints*, et de penser ensuite à faire des vœux.
De les persécuter, de piller leurs biens.

Bible Crampon

Proverbes 20 v 25 - C’est un piège pour l’homme de dire à la légère : « Cela est sacré ! » et de ne réfléchir qu’après le vœu fait.

Bible de Sacy

Proverbes 20. 25 - C’est une ruine à l’homme de dévorer les saints, et de penser ensuite à faire des vœux.

Bible Vigouroux

Proverbes 20:25 - C’est une ruine pour l’homme de dévorer les saints, et de se rétracter après avoir fait des vœux.
[20.25 Dévorer les saints ; les attaquer, les persécuter. Dieu prend la défense des saints, ses amis persécutés, en faisant périr leurs persécuteurs : témoin Pharaon, Antiochus Epiphane, etc.]

Bible de Lausanne

Proverbes 20:25 - C’est un piège à l’homme que de précipiter une [promesse] sainte, et après les vœux, d’examiner [encore].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 20:25 - It is a snare to say rashly, It is holy,
and to reflect only after making vows.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 20. 25 - It is a trap to dedicate something rashly
and only later to consider one’s vows.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 20.25 - It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 20.25 - Lazo es al hombre hacer apresuradamente voto de consagración, Y después de hacerlo, reflexionar.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 20.25 - ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 20.25 - παγὶς ἀνδρὶ ταχύ τι τῶν ἰδίων ἁγιάσαι μετὰ γὰρ τὸ εὔξασθαι μετανοεῖν γίνεται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 20.25 - Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 20:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !