Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 20:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 20:23 - L’Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.

Parole de vie

Proverbes 20.23 - Le Seigneur déteste les poids faux. Des balances faussées, ce n’est pas bien

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20. 23 - L’Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.

Bible Segond 21

Proverbes 20: 23 - Deux poids différents font horreur à l’Éternel, et la balance faussée n’est pas une bonne chose.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 20:23 - L’Éternel a horreur des poids truqués,
les balances faussées lui déplaisent.

Bible en français courant

Proverbes 20. 23 - Le Seigneur déteste les poids inexacts, il désapprouve l’emploi d’une balance fausse.

Bible Annotée

Proverbes 20,23 - Le double poids est en abomination à l’Éternel, Et la balance fausse n’est pas une bonne chose.

Bible Darby

Proverbes 20, 23 - Poids et poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas une chose bonne.

Bible Martin

Proverbes 20:23 - Le double poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’[est] pas bonne.

Parole Vivante

Proverbes 20:23 - Le Seigneur a horreur des poids truqués ;
Les balances faussées ne mènent à rien de bon.

Bible Ostervald

Proverbes 20.23 - Le double poids est en abomination à l’Éternel, et la balance fausse n’est pas chose bonne.

Grande Bible de Tours

Proverbes 20:23 - Le poids double est en abomination devant le Seigneur ; la balance trompeuse n’est pas bonne.

Bible Crampon

Proverbes 20 v 23 - Poids et poids sont en horreur à Yahweh, et la balance fausse n’est pas une chose bonne.

Bible de Sacy

Proverbes 20. 23 - Avoir deux poids est en abomination devant le Seigneur ; la balance trompeuse n’est pas bonne.

Bible Vigouroux

Proverbes 20:23 - Avoir deux (un poids et un) poids est en abomination devant le Seigneur ; la balance trompeuse n’est pas bonne.
[20.23 C’est une abomination, etc. Voir le verset 10.]

Bible de Lausanne

Proverbes 20:23 - C’est une abomination à l’Éternel que poids et poids
{Héb. pierre et pierre.} et la balance frauduleuse n’est pas chose bonne.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 20:23 - Unequal weights are an abomination to the Lord,
and false scales are not good.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 20. 23 - The Lord detests differing weights,
and dishonest scales do not please him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 20.23 - Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 20.23 - Abominación son a Jehová las pesas falsas, Y la balanza falsa no es buena.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 20.23 - abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 20.23 - βδέλυγμα κυρίῳ δισσὸν στάθμιον καὶ ζυγὸς δόλιος οὐ καλὸν ἐνώπιον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 20.23 - Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 20:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !