Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 18:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 18:7 - La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Parole de vie

Proverbes 18.7 - Les paroles du sot le conduisent à sa perte, sa bouche est un piège pour lui-même

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 18. 7 - La bouche de l’insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Bible Segond 21

Proverbes 18: 7 - La bouche de l’homme stupide provoque sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour lui-même.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 18:7 - La bouche de l’insensé cause sa ruine,
et ses lèvres sont un piège pour sa vie.

Bible en français courant

Proverbes 18. 7 - Quand le sot parle, il cause sa ruine; il est pris au piège de ses propres paroles.

Bible Annotée

Proverbes 18,7 - La bouche de l’insensé lui est une [cause de] ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Bible Darby

Proverbes 18, 7 - La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Bible Martin

Proverbes 18:7 - La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.

Parole Vivante

Proverbes 18:7 - Sa bouche est la cause de sa ruine,
Et ses lèvres sont un piège qui met sa vie en danger.

Bible Ostervald

Proverbes 18.7 - La bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège à son âme.

Grande Bible de Tours

Proverbes 18:7 - La bouche de l’insensé le brise lui-même, et ses lèvres sont la ruine de son âme.

Bible Crampon

Proverbes 18 v 7 - La bouche de l’insensé cause sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Bible de Sacy

Proverbes 18. 7 - La bouche de l’insensé le brise lui-même, et ses lèvres sont la ruine de son âme.

Bible Vigouroux

Proverbes 18:7 - La bouche de l’insensé cause sa perte (est sa destruction), et ses lèvres sont la ruine de son âme.

Bible de Lausanne

Proverbes 18:7 - La bouche de l’insensé est une ruine pour lui, et ses lèvres sont un piège pour son âme.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 18:7 - A fool's mouth is his ruin,
and his lips are a snare to his soul.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 18. 7 - The mouths of fools are their undoing,
and their lips are a snare to their very lives.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 18.7 - A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 18.7 - La boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 18.7 - os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 18.7 - στόμα ἄφρονος συντριβὴ αὐτῷ τὰ δὲ χείλη αὐτοῦ παγὶς τῇ ψυχῇ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 18.7 - Des Toren Mund wird ihm zum Verderben, und seine Lippen sind der Fallstrick seiner Seele.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 18:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !