Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 17:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 17:23 - Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.

Parole de vie

Proverbes 17.23 - Une personne malhonnête accepte des cadeaux en cachette pour qu’on n’applique pas les lois

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17. 23 - Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.

Bible Segond 21

Proverbes 17: 23 - Le méchant accepte des pots-de-vin offerts sous le manteau pour tordre les voies du droit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 17:23 - L’homme corrompu accepte des cadeaux sous le manteau
pour tourner le droit.

Bible en français courant

Proverbes 17. 23 - Les gens malhonnêtes acceptent les cadeaux offerts pour dévier le cours de la justice.

Bible Annotée

Proverbes 17,23 - Le méchant accepte des présents faits en secret, Pour faire fléchir les voies de la justice.

Bible Darby

Proverbes 17, 23 - Le méchant prend de son sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.

Bible Martin

Proverbes 17:23 - Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.

Parole Vivante

Proverbes 17:23 - L’homme corrompu accepte des pots-de-vin sous le manteau
Pour faire une entorse au droit.

Bible Ostervald

Proverbes 17.23 - Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.

Grande Bible de Tours

Proverbes 17:23 - L’impie reçoit des présents en secret pour pervertir l’ordre de la justice.

Bible Crampon

Proverbes 17 v 23 - Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.

Bible de Sacy

Proverbes 17. 23 - Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir les sentiers de la justice.

Bible Vigouroux

Proverbes 17:23 - Le méchant reçoit des présents en secret, pour pervertir (afin qu’il pervertisse) les voies de la justice.
[17.23 En secret ; littéralement du sein. Les Hébreux portaient dans le sein ce qu’ils avaient de plus précieux.]

Bible de Lausanne

Proverbes 17:23 - Le méchant prend du sein un présent pour faire fléchir les sentiers du droit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 17:23 - The wicked accepts a bribe in secret
to pervert the ways of justice.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 17. 23 - The wicked accept bribes in secret
to pervert the course of justice.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 17.23 - A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 17.23 - El impío toma soborno del seno Para pervertir las sendas de la justicia.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 17.23 - munera de sinu impius accipit ut pervertat semitas iudicii

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 17.23 - λαμβάνοντος δῶρα ἐν κόλπῳ ἀδίκως οὐ κατευοδοῦνται ὁδοί ἀσεβὴς δὲ ἐκκλίνει ὁδοὺς δικαιοσύνης.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 17.23 - Der Gottlose nimmt ein Geschenk aus dem Busen, um zu beugen die Pfade des Rechts.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 17:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !