Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 17:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 17:22 - Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.

Parole de vie

Proverbes 17.22 - Un cœur joyeux peut guérir une maladie, mais la tristesse fait perdre des forces

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17. 22 - Un cœur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.

Bible Segond 21

Proverbes 17: 22 - Un cœur joyeux est un bon remède, mais un esprit abattu dessèche les os.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 17:22 - Un cœur joyeux est un excellent remède,
mais l’esprit déprimé mine la santé.

Bible en français courant

Proverbes 17. 22 - La bonne humeur favorise la guérison, mais la tristesse fait perdre toute vitalité.

Bible Annotée

Proverbes 17,22 - Le cœur joyeux est un bon remède, Mais l’esprit abattu dessèche les os.

Bible Darby

Proverbes 17, 22 - Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.

Bible Martin

Proverbes 17:22 - Le cœur joyeux vaut une médecine ; mais l’esprit abattu dessèche les os.

Parole Vivante

Proverbes 17:22 - Un cœur joyeux est un excellent remède,
Mais l’esprit déprimé dessèche les membres.

Bible Ostervald

Proverbes 17.22 - Le cœur joyeux vaut un remède ; mais l’esprit abattu dessèche les os.

Grande Bible de Tours

Proverbes 17:22 - La joie de l’esprit rend le corps plein de vigueur, et la tristesse du cœur dessèche les os.

Bible Crampon

Proverbes 17 v 22 - Un cœur joyeux est un excellent remède ; un esprit abattu dessèche les os.

Bible de Sacy

Proverbes 17. 22 - La joie de l’esprit rend le corps plein de vigueur ; la tristesse du cœur dessèche les os.

Bible Vigouroux

Proverbes 17:22 - La joie de l’esprit (Un cœur joyeux) rend la santé florissante ; la tristesse du cœur (une âme triste) dessèche les os.
[17.22 Voir Proverbes, 15, 13 ; 16, 24.]

Bible de Lausanne

Proverbes 17:22 - Le cœur joyeux est un bon remède, tandis que l’esprit abattu dessèche les os.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 17:22 - A joyful heart is good medicine,
but a crushed spirit dries up the bones.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 17. 22 - A cheerful heart is good medicine,
but a crushed spirit dries up the bones.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 17.22 - A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 17.22 - El corazón alegre constituye buen remedio; Mas el espíritu triste seca los huesos.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 17.22 - animus gaudens aetatem floridam facit spiritus tristis exsiccat ossa

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 17.22 - καρδία εὐφραινομένη εὐεκτεῖν ποιεῖ ἀνδρὸς δὲ λυπηροῦ ξηραίνεται τὰ ὀστᾶ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 17.22 - Ein fröhliches Herz fördert die Genesung; aber ein niedergeschlagener Geist dörrt das Gebein aus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 17:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !