Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 17:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 17:24 - La sagesse est en face de l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.

Parole de vie

Proverbes 17.24 - Une personne intelligente cherche la sagesse qui est proche d’elle. Mais une personne stupide regarde vers des choses qu’on ne peut atteindre

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17. 24 - La sagesse est devant l’homme intelligent, Mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.

Bible Segond 21

Proverbes 17: 24 - La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux de l’homme stupide s’en vont à l’extrémité de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 17:24 - L’homme avisé a les yeux fixés sur la sagesse,
mais les regards de l’insensé se portent au bout du monde.

Bible en français courant

Proverbes 17. 24 - L’homme intelligent ne perd jamais de vue ce qui est sage, mais les regards du sot se portent vers des buts inaccessibles.

Bible Annotée

Proverbes 17,24 - La sagesse est devant l’homme avisé, Mais les yeux de l’insensé sont au bout du monde.

Bible Darby

Proverbes 17, 24 - La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.

Bible Martin

Proverbes 17:24 - La sagesse est en la présence de l’homme prudent ; mais les yeux du fou sont au bout de la terre.

Parole Vivante

Proverbes 17:24 - L’homme avisé a les yeux fixés sur la sagesse,
Mais les regards de l’insensé se portent au bout du monde.

Bible Ostervald

Proverbes 17.24 - La sagesse est devant l’homme prudent ; mais les yeux de l’insensé vont au bout de la terre.

Grande Bible de Tours

Proverbes 17:24 - La sagesse resplendit sur le visage de l’homme prudent ; l’insensé a toujours les yeux égarés.

Bible Crampon

Proverbes 17 v 24 - L’homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.

Bible de Sacy

Proverbes 17. 24 - La sagesse reluit sur le visage de l’homme prudent ; l’insensé a toujours les yeux égarés.

Bible Vigouroux

Proverbes 17:24 - La sagesse brille sur le visage de l’homme prudent ; les yeux des sots sont aux extrémités de la terre.
[17.24 Voir Ecclésiaste, 2, 14 ; 8, 1. ― Sont à l’extrémité du monde ; c’est-à-dire très éloignés d’eux ; et, par conséquent, ne pouvant pas les éclairer suffisamment.]

Bible de Lausanne

Proverbes 17:24 - La sagesse est en face de l’homme intelligent ; mais les yeux de l’insensé regardent au bout de la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 17:24 - The discerning sets his face toward wisdom,
but the eyes of a fool are on the ends of the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 17. 24 - A discerning person keeps wisdom in view,
but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 17.24 - Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 17.24 - En el rostro del entendido aparece la sabiduría; Mas los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 17.24 - in facie prudentis lucet sapientia oculi stultorum in finibus terrae

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 17.24 - πρόσωπον συνετὸν ἀνδρὸς σοφοῦ οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ τοῦ ἄφρονος ἐπ’ ἄκρα γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 17.24 - Dem Verständigen liegt die Weisheit vor Augen; der Tor aber sucht sie am Ende der Erde.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 17:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !