Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 16:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 16:26 Louis Segond 1910 - Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l’y excite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16:26 Nouvelle Édition de Genève - Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l’y excite.

Bible Segond 21

Proverbes 16:26 Segond 21 - Celui qui travaille travaille pour lui, car sa bouche l’y incite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 16:26 Bible Semeur - La faim du travailleur est une bonne collaboratrice :
sa bouche le pousse à travailler.

Bible en français courant

Proverbes 16:26 Bible français courant - La faim oblige le travailleur à se donner de la peine, son appétit l’y pousse.

Bible Annotée

Proverbes 16:26 Bible annotée - La faim du travailleur travaille pour lui, Car sa bouche l’y contraint.

Bible Darby

Proverbes 16.26 Bible Darby - L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l’y contraint.

Bible Martin

Proverbes 16:26 Bible Martin - L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui-même, parce que sa bouche se courbe devant lui.

Bible Ostervald

Proverbes 16.26 Bible Ostervald - La faim de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche l’y contraint.

Grande Bible de Tours

Proverbes 16:26 Bible de Tours - L’âme de celui qui travaille, travaille pour sa propre vie, parce que sa bouche l’y a contraint.

Bible Crampon

Proverbes 16 v 26 Bible Crampon - Le travailleur travaille pour lui, car sa bouche l’y excite.

Bible de Sacy

Proverbes 16:26 Bible Sacy - L’âme de celui qui travaille, travaille pour sa propre vie, parce que sa bouche l’y a contraint.

Bible Vigouroux

Proverbes 16:26 Bible Vigouroux - L’âme de celui qui travaille travaille pour lui-même, parce que sa bouche l’y a contraint.
[16.26 Sa bouche ; la nécessité de manger.]

Bible de Lausanne

Proverbes 16:26 Bible de Lausanne - Le désir
{Héb. l’âme.} du travailleur travaille pour lui, parce que sa bouche le pousse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 16:26 Bible anglaise ESV - A worker's appetite works for him;
his mouth urges him on.

Bible en anglais - NIV

Proverbes 16:26 Bible anglaise NIV - The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on.

Bible en anglais - KJV

Proverbes 16:26 Bible anglaise KJV - He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 16:26 Bible espagnole - El alma del que trabaja, trabaja para sí, Porque su boca le estimula.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 16:26 Bible latine - anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 16:26 Ancien testament en grec - ἀνὴρ ἐν πόνοις πονεῖ ἑαυτῷ καὶ ἐκβιάζεται ἑαυτοῦ τὴν ἀπώλειαν ὁ μέντοι σκολιὸς ἐπὶ τῷ ἑαυτοῦ στόματι φορεῖ τὴν ἀπώλειαν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 16:26 Bible allemande - Die Seele des Arbeiters läßt es sich sauer werden; denn sein Hunger treibt ihn an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 16:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici