Comparateur des traductions bibliques Proverbes 16:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 16:19 Louis Segond 1910 - Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Parole de vie
Proverbes 16:19 Parole de vie - Il vaut mieux vivre simplement avec les pauvres que partager les richesses de guerre avec les orgueilleux
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 16:19 Nouvelle Édition de Genève - Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Bible Segond 21
Proverbes 16:19 Segond 21 - Mieux vaut être humble avec les gens modestes que de partager un butin avec les orgueilleux.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 16:19 Bible Semeur - Mieux vaut avoir un esprit humble et frayer avec les gens de condition modeste que de partager le butin avec les orgueilleux.
Bible en français courant
Proverbes 16:19 Bible français courant - Mieux vaut vivre modestement avec des pauvres que partager un riche butin avec des gens orgueilleux.
Bible Annotée
Proverbes 16:19 Bible annotée - Mieux vaut être humble avec les débonnaires, Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Bible Darby
Proverbes 16.19 Bible Darby - Mieux vaut être humble d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Bible Martin
Proverbes 16:19 Bible Martin - Mieux vaut être humilié d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Parole Vivante
Proverbes 16.19 Parole Vivante - Mieux vaut avoir un esprit humble et frayer avec les petits Que de faire cause commune avec les orgueilleux et de partager leur butin.
Bible Ostervald
Proverbes 16.19 Bible Ostervald - Il vaut mieux être humble avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
Grande Bible de Tours
Proverbes 16:19 Bible de Tours - Il vaut mieux être humilié avec les doux, que de partager les dépouilles avec les superbes.
Bible Crampon
Proverbes 16 v 19 Bible Crampon - Mieux vaut être humble avec les petits que de partager le butin avec les orgueilleux.
Bible de Sacy
Proverbes 16:19 Bible Sacy - Il vaut mieux être humilié avec les humbles, que de partager les dépouilles avec les superbes.
Bible Vigouroux
Proverbes 16:19 Bible Vigouroux - Il vaut mieux être humilié avec les humbles (des hommes doux) que de partager les dépouilles avec les orgueilleux.
Bible de Lausanne
Proverbes 16:19 Bible de Lausanne - Mieux vaut être abaissé d’esprit avec les humbles que de partager le butin avec les orgueilleux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 16:19 Bible anglaise ESV - It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
Bible en anglais - NIV
Proverbes 16:19 Bible anglaise NIV - Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud.
Bible en anglais - KJV
Proverbes 16:19 Bible anglaise KJV - Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 16:19 Bible espagnole - Mejor es humillar el espíritu con los humildes Que repartir despojos con los soberbios.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 16:19 Bible latine - melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 16:19 Ancien testament en grec - κρείσσων πραΰθυμος μετὰ ταπεινώσεως ἢ ὃς διαιρεῖται σκῦλα μετὰ ὑβριστῶν.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 16:19 Bible allemande - Besser demütig sein mit dem Geringen, als Beute teilen mit den Stolzen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 16:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !