Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 16:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 16:13 - Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Parole de vie

Proverbes 16.13 - Le roi approuve qu’on lui parle sincèrement, il aime ceux qui disent la vérité

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 16. 13 - Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Bible Segond 21

Proverbes 16: 13 - Les rois sont favorables aux lèvres justes et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 16:13 - Un roi prend plaisir à ceux dont les paroles sont justes,
et il aime ceux qui parlent avec droiture.

Bible en français courant

Proverbes 16. 13 - Le roi apprécie qu’on lui parle honnêtement, il aime ceux qui disent la vérité.

Bible Annotée

Proverbes 16,13 - Les rois prennent plaisir aux lèvres justes Et aiment qui profère la droiture.

Bible Darby

Proverbes 16, 13 - Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le roi aime celui qui parle droitement.

Bible Martin

Proverbes 16:13 - Les Rois [doivent prendre] plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses justes.

Parole Vivante

Proverbes 16:13 - Un roi prend plaisir aux paroles justes
Et il aime ceux qui parlent avec droiture.

Bible Ostervald

Proverbes 16.13 - Les rois doivent prendre plaisir aux paroles justes, et aimer celui qui parle avec droiture.

Grande Bible de Tours

Proverbes 16:13 - Les lèvres justes attirent la faveur des rois ; celui qui parle selon l’équité sera leur ami.

Bible Crampon

Proverbes 16 v 13 - Les lèvres justes jouissent de la faveur des rois, et ils aiment celui qui parle avec droiture.

Bible de Sacy

Proverbes 16. 13 - Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle dans l’équité sera aimé d’eux .

Bible Vigouroux

Proverbes 16:13 - Les lèvres justes sont les délices des rois ; celui qui parle avec droiture sera aimé (d’eux).
[16.13 Des lèvres justes ; un langage vrai, sincère.]

Bible de Lausanne

Proverbes 16:13 - La faveur des rois est pour les lèvres justes : [un roi] aime celui qui parle droitement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 16:13 - Righteous lips are the delight of a king,
and he loves him who speaks what is right.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 16. 13 - Kings take pleasure in honest lips;
they value the one who speaks what is right.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 16.13 - Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 16.13 - Los labios justos son el contentamiento de los reyes, Y éstos aman al que habla lo recto.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 16.13 - voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 16.13 - δεκτὰ βασιλεῖ χείλη δίκαια λόγους δὲ ὀρθοὺς ἀγαπᾷ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 16.13 - Gerechte Lippen gefallen den Königen wohl, und wer aufrichtig redet, macht sich beliebt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 16:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !