Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 15:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 15:20 - Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

Parole de vie

Proverbes 15.20 - Un enfant plein de sagesse réjouit son père, mais un sot méprise sa mère

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 15. 20 - Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

Bible Segond 21

Proverbes 15: 20 - Un fils sage fait la joie de son père et un homme stupide méprise sa mère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 15:20 - Un fils sage fait la joie de son père ;
seul un homme insensé a du mépris pour sa mère.

Bible en français courant

Proverbes 15. 20 - Un fils sage fait la joie de ses parents. Le sot ne respecte pas les siens.

Bible Annotée

Proverbes 15,20 - Un fils sage fait la joie de son père, Mais un homme insensé méprise sa mère.

Bible Darby

Proverbes 15, 20 - Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé méprise sa mère.

Bible Martin

Proverbes 15:20 - L’enfant sage réjouit le père ; mais l’homme insensé méprise sa mère.

Parole Vivante

Proverbes 15:20 - Un fils sage fait la joie de son père ;
Seul un homme insensé a du mépris pour sa mère.

Bible Ostervald

Proverbes 15.20 - L’enfant sage réjouit son père ; mais l’homme insensé méprise sa mère.

Grande Bible de Tours

Proverbes 15:20 - L’enfant sage est la joie de son père, et l’homme insensé méprise sa mère.

Bible Crampon

Proverbes 15 v 20 - Un fils sage fait la joie de son père, et l’insensé méprise sa mère.

Bible de Sacy

Proverbes 15. 20 - L’enfant sage est la joie de son père ; et l’homme insensé méprise sa mère.

Bible Vigouroux

Proverbes 15:20 - L’enfant (Un fils) sage réjouit son père, et l’homme insensé méprise sa mère.

Bible de Lausanne

Proverbes 15:20 - Le fils sage réjouit son père ; mais l’homme insensé méprise sa mère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 15:20 - A wise son makes a glad father,
but a foolish man despises his mother.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 15. 20 - A wise son brings joy to his father,
but a foolish man despises his mother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 15.20 - A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 15.20 - El hijo sabio alegra al padre; Mas el hombre necio menosprecia a su madre.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 15.20 - filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 15.20 - υἱὸς σοφὸς εὐφραίνει πατέρα υἱὸς δὲ ἄφρων μυκτηρίζει μητέρα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 15.20 - Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude; ein dummer Mensch aber verachtet seine Mutter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !