Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 14:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 14:32 - Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.

Parole de vie

Proverbes 14.32 - Celui qui agit mal est écrasé par sa méchanceté. Mais celui qui agit bien garde confiance, même au moment de mourir

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14. 32 - Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.

Bible Segond 21

Proverbes 14: 32 - Le méchant est renversé par sa méchanceté, tandis que le juste trouve un refuge même dans sa mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 14:32 - Le méchant est terrassé par sa perversité,
mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort.

Bible en français courant

Proverbes 14. 32 - Le mal que commet le méchant cause sa perte, mais le juste garde confiance même devant la mort.

Bible Annotée

Proverbes 14,32 - Dans son malheur le méchant est renversé, Mais le juste, dans sa mort, reste en sécurité.

Bible Darby

Proverbes 14, 32 - Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort même.

Bible Martin

Proverbes 14:32 - Le méchant sera poussé au loin par sa malice ; mais le juste trouve retraite [même] en sa mort.

Parole Vivante

Proverbes 14:32 - Le méchant est terrassé par sa propre perversité,
Mais le juste reste plein de confiance jusque dans la mort.

Bible Ostervald

Proverbes 14.32 - Dans le malheur, le méchant est renversé ; mais le juste reste en assurance, même dans la mort.

Grande Bible de Tours

Proverbes 14:32 - L’impie sera rejeté dans sa malice*, et le juste, au contraire, espère au jour de sa mort*.
Mourra dans son péché.
Espère des récompenses après sa mort.

Bible Crampon

Proverbes 14 v 32 - Par sa propre malice le méchant est renversé ; jusque dans sa mort le juste a confiance.

Bible de Sacy

Proverbes 14. 32 - L’impie sera rejeté à cause de sa malice ; mais le juste espère au jour de sa mort.

Bible Vigouroux

Proverbes 14:32 - L’impie sera renversé (rejeté) par sa malice ; mais le juste espère même en sa mort.

Bible de Lausanne

Proverbes 14:32 - Dans son malheur, le méchant est mis en fuite, et le juste trouve un refuge, même en sa mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 14:32 - The wicked is overthrown through his evildoing,
but the righteous finds refuge in his death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 14. 32 - When calamity comes, the wicked are brought down,
but even in death the righteous seek refuge in God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 14.32 - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 14.32 - Por su maldad será lanzado el impío; Mas el justo en su muerte tiene esperanza.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 14.32 - in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte sua

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 14.32 - ἐν κακίᾳ αὐτοῦ ἀπωσθήσεται ἀσεβής ὁ δὲ πεποιθὼς τῇ ἑαυτοῦ ὁσιότητι δίκαιος.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 14.32 - Der Gottlose wird durch seine Bosheit gestürzt; der Gerechte aber ist auch im Tode getrost.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 14:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !