Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 14:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 14:19 Louis Segond 1910 - Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 14:19 Nouvelle Édition de Genève - Les mauvais s’inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.

Bible Segond 21

Proverbes 14:19 Segond 21 - Les mauvais doivent s’incliner devant les bons, et les méchants aux portes du juste.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 14:19 Bible Semeur - Les méchants auront à baisser la tête devant les bons,
et les hommes mauvais à la porte des justes.

Bible en français courant

Proverbes 14:19 Bible français courant - Les hommes mauvais se sont inclinés devant les bons et les méchants attendent à la porte des justes.

Bible Annotée

Proverbes 14:19 Bible annotée - Les méchants s’inclinent devant les bons, Et les pervers aux portes du juste.

Bible Darby

Proverbes 14.19 Bible Darby - Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.

Bible Martin

Proverbes 14:19 Bible Martin - Les malins seront humiliés devant les bons, et les méchants, devant les portes du juste.

Bible Ostervald

Proverbes 14.19 Bible Ostervald - Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.

Grande Bible de Tours

Proverbes 14:19 Bible de Tours - Les méchants seront humiliés aux pieds des bons, et les impies devant la porte des justes.

Bible Crampon

Proverbes 14 v 19 Bible Crampon - Les méchants s’inclinent devant les bons, et les impies aux portes du juste.

Bible de Sacy

Proverbes 14:19 Bible Sacy - Les méchants seront couchés par terre devant les bons, et les impies devant la porte des justes.

Bible Vigouroux

Proverbes 14:19 Bible Vigouroux - Les méchants seront étendus devant les bons, et les impies devant la (les) porte(s) des justes.
[14.19 Couchés par terre. Image tirée des vaincus, prosternés et étendus par terre devant leur vainqueur, comme nous les représentent les bas-reliefs antiques de l’Assyrie.]

Bible de Lausanne

Proverbes 14:19 Bible de Lausanne - Les mauvais s’inclinent devant les bons, et les méchants aux portes du juste.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 14:19 Bible anglaise ESV - The evil bow down before the good,
the wicked at the gates of the righteous.

Bible en anglais - NIV

Proverbes 14:19 Bible anglaise NIV - Evildoers will bow down in the presence of the good,
and the wicked at the gates of the righteous.

Bible en anglais - KJV

Proverbes 14:19 Bible anglaise KJV - The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 14:19 Bible espagnole - Los malos se inclinarán delante de los buenos, Y los impíos a las puertas del justo.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 14:19 Bible latine - iacebunt mali ante bonos et impii ante portas iustorum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 14:19 Ancien testament en grec - ὀλισθήσουσιν κακοὶ ἔναντι ἀγαθῶν καὶ ἀσεβεῖς θεραπεύσουσιν θύρας δικαίων.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 14:19 Bible allemande - Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 14:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici