Comparateur des traductions bibliques Proverbes 14:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 14:14 Louis Segond 1910 - Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 14:14 Nouvelle Édition de Genève - Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, Et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Bible Segond 21
Proverbes 14:14 Segond 21 - Celui dont le cœur s’égare se rassasie de ses voies, et l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 14:14 Bible Semeur - L’homme au cœur perfide sera gavé des fruits de sa conduite, mais l’homme de bien jouira des fruits de la sienne.
Bible en français courant
Proverbes 14:14 Bible français courant - L’homme immoral subira les conséquences de ses actes. La situation de l’homme de bien est préférable.
Bible Annotée
Proverbes 14:14 Bible annotée - L’homme au cœur pervers aura la récompense de ses voies, Et l’homme de bien, celle de ses œuvres.
Bible Darby
Proverbes 14.14 Bible Darby - Le cœur qui s’éloigne de Dieu sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien le sera de ce qui est en lui.
Bible Martin
Proverbes 14:14 Bible Martin - Celui qui a un cœur hypocrite, sera rassasié de ses voies ; mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
Bible Ostervald
Proverbes 14.14 Bible Ostervald - Celui qui a le cœur pervers, sera rassasié de ses voies ; mais l’homme de bien se rassasie de ce qui est en lui-même.
Grande Bible de Tours
Proverbes 14:14 Bible de Tours - L’insensé sera rassasié de ses voies, et l’homme vertueux le sera encore plus du bien qu’il a fait.
Bible Crampon
Proverbes 14 v 14 Bible Crampon - L’impie sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien de ses fruits.
Bible de Sacy
Proverbes 14:14 Bible Sacy - L’insensé sera rassasié de ses voies, et l’homme vertueux le sera encore plus des biens qu’il a faits .
Bible Vigouroux
Proverbes 14:14 Bible Vigouroux - L’insensé sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien (vertueux) sera au-dessus de lui. [14.14 L’insensé, etc. l’insensé est entièrement satisfait de sa propre conduite, il s’y plaît, il y trouve son contentement et sa joie. ― Au-dessus de lui sera l’homme vertueux ; c’est-à-dire l’homme vertueux le dominera ; ou bien, l’homme vertueux sera encore plus rempli de ses voies que l’insensé ; il s’y plaira davantage, parce qu’elles sont meilleures.]
Bible de Lausanne
Proverbes 14:14 Bible de Lausanne - Celui dont le cœur s’égare sera rassasié de ses voies, et l’homme de bien le sera de ce qui est en lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Proverbes 14:14 Bible anglaise ESV - The backslider in heart will be filled with the fruit of his ways, and a good man will be filled with the fruit of his ways.
Bible en anglais - NIV
Proverbes 14:14 Bible anglaise NIV - The faithless will be fully repaid for their ways, and the good rewarded for theirs.
Bible en anglais - KJV
Proverbes 14:14 Bible anglaise KJV - The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 14:14 Bible espagnole - De sus caminos será hastiado el necio de corazón; Pero el hombre de bien estará contento del suyo.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 14:14 Bible latine - viis suis replebitur stultus et super eum erit vir bonus
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 14:14 Ancien testament en grec - τῶν ἑαυτοῦ ὁδῶν πλησθήσεται θρασυκάρδιος ἀπὸ δὲ τῶν διανοημάτων αὐτοῦ ἀνὴρ ἀγαθός.
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 14:14 Bible allemande - Ein abtrünniges Herz bekommt genug von seinen eigenen Wegen und ebenso ein guter Mensch von seinem Tun.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 14:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !