Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 13:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 13:6 Louis Segond 1910 - La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 13:6 Nouvelle Édition de Genève - La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Bible Segond 21

Proverbes 13:6 Segond 21 - La justice garde celui dont la conduite est intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 13:6 Bible Semeur - Agir avec droiture est une protection pour l’homme intègre,
mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Bible en français courant

Proverbes 13:6 Bible français courant - L’honnêteté protège celui qui se conduit bien. Le mal entraîne la ruine de ceux qui le commettent.

Bible Annotée

Proverbes 13:6 Bible annotée - La justice protège l’homme intègre en ses voies, Mais la méchanceté abat le pécheur.

Bible Darby

Proverbes 13.6 Bible Darby - La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur.

Bible Martin

Proverbes 13:6 Bible Martin - La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui s’égare.

Bible Ostervald

Proverbes 13.6 Bible Ostervald - La justice garde celui qui marche dans l’intégrité ; mais la méchanceté renversera celui qui s’égare.

Grande Bible de Tours

Proverbes 13:6 Bible de Tours - La justice garde la voie de l’innocent ; l’impiété fait tomber le pécheur dans le piège.

Bible Crampon

Proverbes 13 v 6 Bible Crampon - La justice garde la voie de l’homme intègre, mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

Bible de Sacy

Proverbes 13:6 Bible Sacy - La justice garde la voie de l’innocent ; l’iniquité fait tomber le pécheur dans le piège.

Bible Vigouroux

Proverbes 13:6 Bible Vigouroux - La justice garde la voie de l’innocent ; mais l’impiété cause la ruine du (supplante le) pécheur.

Bible de Lausanne

Proverbes 13:6 Bible de Lausanne - La justice garde celui qui marche dans l’intégrité, et la méchanceté renverse le pécheur
{Héb. le péché.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Proverbes 13:6 Bible anglaise ESV - Righteousness guards him whose way is blameless,
but sin overthrows the wicked.

Bible en anglais - NIV

Proverbes 13:6 Bible anglaise NIV - Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner.

Bible en anglais - KJV

Proverbes 13:6 Bible anglaise KJV - Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 13:6 Bible espagnole - La justicia guarda al de perfecto camino; Mas la impiedad trastornará al pecador.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 13:6 Bible latine - iustitia custodit innocentis viam impietas vero peccato subplantat

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 13:6 Ancien testament en grec - δικαιοσύνη φυλάσσει ἀκάκους τοὺς δὲ ἀσεβεῖς φαύλους ποιεῖ ἁμαρτία.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 13:6 Bible allemande - Die Gerechtigkeit bewahrt den Unschuldigen; die Gottlosigkeit aber stürzt den Sünder ins Verderben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 13:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !