Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:20 - La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Parole de vie

Proverbes 12.20 - Les personnes qui cherchent à faire du mal ont le cœur plein de méchanceté. Mais celles qui conseillent le bien sont remplies de joie

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12. 20 - La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Bible Segond 21

Proverbes 12: 20 - La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:20 - La tromperie imprègne le cœur des artisans du mal,
mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils visant à la paix.

Bible en français courant

Proverbes 12. 20 - Ceux qui projettent le mal ont le cœur plein de fausseté. Ceux qui conseillent le bien en retirent de la joie.

Bible Annotée

Proverbes 12,20 - La tromperie est dans le cœur de qui machine le mal, Mais il y a joie pour ceux qui ont des pensées de paix.

Bible Darby

Proverbes 12, 20 - La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.

Bible Martin

Proverbes 12:20 - Il y aura tromperie dans le cœur de ceux qui machinent du mal ; mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.

Parole Vivante

Proverbes 12:20 - L’amertume imprègne le cœur de ceux qui méditent le mal,
Mais la joie est pour ceux qui donnent des conseils de paix.

Bible Ostervald

Proverbes 12.20 - La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal ; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:20 - La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal ; mais la joie suit ceux qui forment des conseils de paix.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 20 - La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.

Bible de Sacy

Proverbes 12. 20 - Ceux qui forment de mauvais desseins, ont la tromperie dans le cœur ; mais ceux qui n’ont que des conseils de paix, seront dans la joie.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:20 - La fourberie (fraude) est au cœur de ceux qui méditent le mal ; mais ceux qui forment des conseils de paix seront dans la joie.

Bible de Lausanne

Proverbes 12:20 - La fraude est dans le cœur de ceux qui forgent le mal ; aux conseillers de paix est la joie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 12:20 - Deceit is in the heart of those who devise evil,
but those who plan peace have joy.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 12. 20 - Deceit is in the hearts of those who plot evil,
but those who promote peace have joy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 12.20 - Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12.20 - Engaño hay en el corazón de los que piensan el mal; Pero alegría en el de los que piensan el bien.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12.20 - dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudium

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12.20 - δόλος ἐν καρδίᾳ τεκταινομένου κακά οἱ δὲ βουλόμενοι εἰρήνην εὐφρανθήσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12.20 - Falschheit wohnt im Herzen derer, welche Böses schmieden; die aber zum Frieden raten, haben Freude.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !