Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 12:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 12:13 - Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.

Parole de vie

Proverbes 12.13 - Les gens mauvais sont prisonniers de leurs mensonges. Mais ceux qui agissent bien échappent au malheur

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 12. 13 - Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.

Bible Segond 21

Proverbes 12: 13 - Le péché des lèvres prend l’homme mauvais au piège, tandis que le juste peut sortir de la détresse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 12:13 - Le méchant est pris au piège de ses propos coupables,
mais le juste échappe à ces difficultés.

Bible en français courant

Proverbes 12. 13 - L’homme mauvais est pris au piège de ses propos malfaisants, l’homme juste se tire de toute situation périlleuse.

Bible Annotée

Proverbes 12,13 - Dans le péché des lèvres, il y a un piège dangereux ; Mais le juste se tire de la détresse.

Bible Darby

Proverbes 12, 13 - Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.

Bible Martin

Proverbes 12:13 - Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres ; mais le juste sortira de la détresse.

Parole Vivante

Proverbes 12:13 - Le méchant est pris au piège de ses propres mensonges,
Mais le juste échappe à ces difficultés.

Bible Ostervald

Proverbes 12.13 - Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres ; mais le juste sortira de la détresse.

Grande Bible de Tours

Proverbes 12:13 - Le méchant avance sa ruine par les péchés de ses lèvres ; mais le juste échappera aux maux qui le pressent.

Bible Crampon

Proverbes 12 v 13 - Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.

Bible de Sacy

Proverbes 12. 13 - Le méchant attire sa ruine par les péchés de ses lèvres ; mais le juste sera délivré des maux pressants.

Bible Vigouroux

Proverbes 12:13 - Par les péchés de ses lèvres le méchant s’attire la ruine ; mais le juste échappera à l’angoisse.

Bible de Lausanne

Proverbes 12:13 - Dans la transgression des lèvres il y a un mauvais piège ; mais le juste sortira de la détresse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 12:13 - An evil man is ensnared by the transgression of his lips,
but the righteous escapes from trouble.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 12. 13 - Evildoers are trapped by their sinful talk,
and so the innocent escape trouble.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 12.13 - The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 12.13 - El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; Mas el justo saldrá de la tribulación.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 12.13 - propter peccata labiorum ruina proximat malo effugiet autem iustus de angustia

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 12.13 - δι’ ἁμαρτίαν χειλέων ἐμπίπτει εἰς παγίδας ἁμαρτωλός ἐκφεύγει δὲ ἐξ αὐτῶν δίκαιος. ὁ βλέπων λεῖα ἐλεηθήσεται ὁ δὲ συναντῶν ἐν πύλαις ἐκθλίψει ψυχάς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 12.13 - In treulosen Lippen steckt ein böser Fallstrick; ein Gerechter aber entgeht der Gefahr.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 12:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !